| desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible | UN | زيادة تطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة |
| Observó que el Tribunal había entendido en cuestiones relacionadas con el medio marino, contribuyendo al desarrollo del derecho ambiental internacional. | UN | ولاحظ أن المحكمة عالجت قضايا البيئة البحرية، وأسهمت بذلك في تطوير القانون البيئي الدولي. |
| A nivel internacional, el sistema de las Naciones Unidas puede facilitar el desarrollo del derecho ambiental internacional y el establecimiento de instituciones para administrarlo. | UN | ويمكن على المستوى الدولي أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على تسهيل تطوير القانون البيئي الدولي وإنشاء المؤسسات اللازمة لتطبيقه. |
| b) Fomentar el desarrollo del régimen jurídico ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible, incluido el desarrollo de vínculos coherentes entre los convenios internacionales relativos al medio ambiente; | UN | )ب( زيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير وشائج متينة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية القائمة؛ |
| i) Mayor desarrollo del derecho internacional del medio ambiente, promoción de su aplicación, y desempeño de las funciones de coordinación derivadas del número cada vez mayor de instrumentos jurídicos internacionales; | UN | (ط) زيادة تطوير القانون البيئي الدولي وتعزيز تنفيذه، وتنسيق المهام الناشئة عن تزايد عدد الاتفاقات القانونية الدولية؛ |
| 34. Desde su creación en 1972, el PNUMA ha desempeñado una función importante para el desarrollo del derecho ambiental internacional. | UN | ٣٤ - اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، منذ إنشائه في عام ١٩٧٢، بدور هام في تطوير القانون البيئي الدولي. |
| desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible | UN | ١٨/٩- زيادة تطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة |
| Examen Periódico del Derecho Ambiental para el Decenio de 1990 y progresos realizados en el desarrollo del derecho ambiental internacional con miras a conseguir | UN | استعراض منتصـــف الفترة لبرنامــج تطوير القانــون البيئي واستعراضـه بصورة دورية في التسعينات وزيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي |
| 3. En el marco del Programa de Montevideo II, se han hecho progresos considerables en el desarrollo del derecho ambiental internacional. | UN | ٣ - تم، في إطار برنامج مونتفيديو الثاني، إحراز تقدم كبير في تطوير القانون البيئي الدولي. |
| 43. Existen organizaciones, como la Unión Mundial para la Naturaleza, que han contribuido significativamente al desarrollo del derecho ambiental internacional y de la legislación nacional correspondiente. | UN | ٤٣ - لقد قدمت منظمات مثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة إسهاما جليلا في تطوير القانون البيئي الدولي والتشريعات الوطنية الخاصة بالبيئة. |
| desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible (decisión 18/9) | UN | زيادة تطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة )المقرر ١٨/٩( |
| Considerando que para alcanzar el desarrollo sostenible es indispensable abordar con carácter prioritario los principales problemas ambientales determinados en el Programa 21, entre otras cosas en relación con los aspectos sociales, económicos y ambientales que deben ser tenidos en cuenta en el contexto del desarrollo del derecho ambiental internacional, | UN | واعتقادا منه بأنه لتحقيق التنمية المستدامة من الضروري التصدي، على سبيل اﻷولوية، للتحديات البيئية الرئيسية كما وردت في جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك اﻹشارة إلى الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات العلاقة، التي يجب النظر فيها في سياق تطوير القانون البيئي الدولي. |
| La promoción del desarrollo del derecho ambiental internacional siguió siendo una de las principales esferas del programa del PNUMA, según se determinó en la decisión 18/1 de su Consejo de Administración de 26 de mayo de 1995. | UN | ٠٨١ - لا تزال زيادة تطوير القانون البيئي الدولي من المجالات البرنامجية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، حسبما حددت في قرار مجلس اﻹدارة ١٨/١ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥. |
| Habida cuenta de la capital importancia de que esos países participen lo más ampliamente posible en el proceso de desarrollo del derecho ambiental internacional, el PNUMA ha seguido prestando asistencia financiera a sus representantes para que puedan participar en los grupos de trabajo y las reuniones intergubernamentales de negociación pertinentes. | UN | ونظرا إلى اﻷهمية الحاسمة لتوسيع نطاق مشاركة هذه البلدان في عملية تطوير القانون البيئي الدولي إلى أكبر قدر ممكن، واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم المساعدة المالية لممثليها لتمكينهم من المشاركة في اجتماعات التفاوض الحكومية الدولية وفي اﻷفرقة العاملة. |
| Se hizo hincapié en la importancia de que el PNUMA continuase el desarrollo del derecho ambiental internacional y prestara asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición para fortalecer su legislación nacional en la esfera del medio ambiente. | UN | وشددوا على أهمية أن يعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على زيادة تطوير القانون البيئي الدولي وتوفير المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقالية في تعزيز تشريعاتها البيئية الوطنية. |
| La Declaración insistía en el ulterior desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible, incluido el desarrollo de vínculos coherentes entre los convenios internacionales relativos al medio ambiente, como uno de los elementos del mandato del PNUMA. | UN | وركز اﻹعلان على زيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير وشائج متينة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية القائمة، بصفتها عنصرا من عناصر ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
| A nivel internacional, el sistema de las Naciones Unidas puede facilitar el desarrollo del derecho ambiental internacional y el establecimiento de instituciones para administrarlo2. | UN | ويمكن على المستوى الدولي أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على تسهيل تطوير القانون البيئي الدولي وإنشاء المؤسسات اللازمة لتطبيقه)٢(. |
| b) Fomentar el desarrollo del régimen jurídico ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible, incluido el desarrollo de vínculos coherentes entre los convenios internacionales relativos al medio ambiente; | UN | )ب( زيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير وشائج متينة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية القائمة؛ |
| En el Programa 21 se pide al PNUMA que se concentre en el " mayor desarrollo del derecho internacional del medio ambiente, la promoción de su aplicación y el desempeño de las funciones de coordinación derivadas del número cada vez mayor de instrumentos jurídicos internacionales " . | UN | ويدعو جدول أعمال القرن 21 برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتركيز بالتحديد على " زيادة تطوير القانون البيئي الدولي وتعزيز تنفيذه وتنسيق المهام الناشئة عن العدد المتزايد للاتفاقات القانونية الدولية " . |