"تطوير المشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo empresarial
        
    • promoción de la empresa
        
    • elaboración de proyectos
        
    • desarrollo de proyectos
        
    • desarrollo de las empresas
        
    • fomento de la iniciativa empresarial
        
    • el desarrollo de
        
    • desarrollo de la empresa
        
    • EMPRETEC
        
    • desarrollo de empresas
        
    • fomento de la empresa
        
    • del espíritu empresarial
        
    • preparación de proyectos
        
    • empresariales
        
    • formulación de proyectos
        
    Nuestra economía está ahora totalmente liberalizada, acorde con nuestra tradición de ofrecer un entorno propicio para el desarrollo empresarial. UN واقتصادنا اﻵن محرر بالكامل تمشيا مع تقليدنا القاضي بتهيئة بيئة تفضي إلى تطوير المشاريع.
    Alentaron a los gobiernos a que siguieran tratando de crear un entorno favorable al desarrollo empresarial, tanto en las zonas urbanas como rurales. UN وشجعوا الحكومات على المضي في السعي إلى خلق بيئة تُفضي إلى تطوير المشاريع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    El objetivo de la elaboración de proyectos es determinar oportunidades concretas de asociación entre empresarios industriales dentro de la región. UN ويهدف تطوير المشاريع الى تحديد فرص مشاركات حقيقية بين منظمي المشاريع الصناعية داخل المنطقة.
    Se impulsó el desarrollo de proyectos sinérgicos en el plano local, así como la determinación de modalidades participativas para preparar los proyectos. UN كما دفعتا إلى الأمام عملية تطوير المشاريع التآزرية على الصعيد المحلي، فضلاً عن تحديد طرائق لإعداد المشاريع التشاركية.
    Fomento del desarrollo de las empresas de turismo pequeñas y medianas UN تشجيع تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة في ميدان السياحة
    92. En 2005, el Programa de fomento de la iniciativa empresarial (EMPRETEC) afianzó su presencia tanto en los países africanos de habla inglesa como en los de habla francesa. UN 92- لقد عزز برنامج تطوير المشاريع تواجده في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والبلدان الناطقة بالفرنسية.
    Se hicieron propuestas de política concretas sobre el modo de abordar el desarrollo empresarial y la regionalización de las empresas. UN وقد قُدمت مقترحات محددة تتعلق بالسياسة العامة بشأن كيفية التصدي لمسألة تطوير المشاريع وأقلمتها.
    LA LIBERACIÓN DE LAS CAPACIDADES PRODUCTIVAS Y EL FOMENTO DEL desarrollo empresarial MEDIANTE UNA MAYOR TRANSPARENCIA, SIMPLIFICACIÓN Y AUTOMATIZACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS UN إطلاق القدرات الإنتاجية وتعزيز تطوير المشاريع عن طريق تحسين شفافية الإجراءات الإدارية وتبسيطها وأتمتتها
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de desarrollo empresarial y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Políticas de desarrollo empresarial y fomento de la capacidad UN سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    Políticas de promoción de la empresa y fomento de UN سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات
    Políticas de promoción de la empresa y fomento de la UN سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلـم
    Esas oficinas facilitarán la elaboración de proyectos y servirán de centros regionales de coordinación para la capacitación y la difusión de información. UN وستيسر هذه المكاتب تطوير المشاريع وتقوم بدور مراكز التنسيق اﻹقليمية للتدريب ونشر المعلومات.
    En el plano municipal, se capacita a los beneficiarios en la elaboración de proyectos. UN وتم على صعيد البلديات تدريب المستفيدين على تطوير المشاريع.
    El FNUAP también cumplirá programas de subsidios para la asistencia técnica por valor de 32 millones de dólares para apoyar el desarrollo de proyectos y el diseñado de actividades iniciadas por organizaciones no gubernamentales y realizar investigaciones y capacitación en las etapas iniciales de los proyectos. UN كما أن الصندوق سيقدم منحا للمساعدة التقنية تبلغ قيمتها ٣٢ مليون دولار لدعم تطوير المشاريع وأنشطة التصميم التي بدأتها المنظمات غير الحكومية، وإجراء البحوث، فضلا عن التدريب في مراحل بدء تشغيل المشاريع.
    :: Un intercambio de experiencias con miras a establecer si es posible las mejores prácticas de desarrollo de las empresas y de la iniciativa empresarial; UN :: تبادل الخبرات قصد إرساء أفضل الممارسات، إن أمكن، في مجال تطوير المشاريع والنهوض بتنظيم المشاريع؛
    Como parte de la iniciativa del Foro EMPRETEC africano, la secretaría hizo una presentación oficial al Comité de Donantes sobre el fomento de la iniciativa empresarial y la instalación de EMPRETEC en la República Unidad de Tanzanía. UN وكجزء من مبادرة منتدى إمبريتيك في أفريقيا، قدمت الأمانة عرضاً رسمياً خصّت به لجنة المانحين وتناول تطوير المشاريع وإقامة إمبريتيك في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Se emprenderán seminarios y talleres sobre el desarrollo de la empresa, según lo recomendado por los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وستنظم حلقات دراسية وتدريبية عن تطوير المشاريع حسبما أوصت به الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Se trata del Programa de Centros de Comercio, el Programa EMPRETEC y el Programa TRAINMAR. UN وهي تتعلق ببرنامج النقاط التجارية، وبرنامج تطوير المشاريع وبرنامج التدريب البحري.
    Experiencias nacionales en el desarrollo de empresas del sector turístico UN التجارب الوطنية في مجال تطوير المشاريع في القطاع السياحي
    Se les alienta a que, al hacerlo, amplíen y profundicen su propio diálogo con sus círculos empresariales, con objeto de asegurarse de que en las estrategias de fomento de la empresa se tengan en cuenta las necesidades del sector privado. UN ومن ثم، تشجيعها على توسيع وتعميق حوارها مع مجتمع اﻷعمال لديها من أجل ضمان أن تأخذ استراتيجيات تطوير المشاريع احتياجات القطاع الخاص في اعتبارها.
    Además, se destacó la importancia de las incubadoras y redes de empresas para la promoción del espíritu empresarial. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أهمية الدور الذي تؤديه مؤسسات احتضان المشاريع التجارية والشبكات في تعزيز تطوير المشاريع.
    Durante ese año, el Consejo del Fondo aprobó 16 proyectos, 31 actividades de facilitación y 22 mecanismos de preparación de proyectos. UN فقد وافق مجلس المرفق في أثناء العام على ٦١ مشروعا و ١٣ نشاطا من أنشطة التمكين و ٢٢ مشروعا لمرفق تطوير المشاريع.
    Desarrollo de las capacidades empresariales y las aptitudes de gestión para mejorar la competitividad de los productos y servicios turísticos UN تطوير قدرات تطوير المشاريع والمهارات الإدارية لتحسين قدرة منتجات
    En la primavera, el Consejo del FMAM decidió facultar a la ONUDI para colaborar directamente con la Secretaría del FMAM en la formulación de proyectos, incluida su financiación. UN وقد قرر مجلس المرفق المذكور في الربيع الماضي تمكين اليونيدو من العمل مباشرة مع أمانة المرفق في مجال تطوير المشاريع بما في ذلك تمويلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more