| La capacitación prevista se refiere a la asistencia de funcionarios de la secretaría a cursos muy especializados en la esfera del desarrollo de los recursos humanos y la administración de sueldos. | UN | وتغطي احتياجات التدريب تكاليف حضور موظفي اﻷمانة دورات متخصصة جدا في مجالات مثل تطوير الموارد البشرية وإدارة المرتبات. |
| La capacitación prevista se refiere a la asistencia de funcionarios de la secretaría a cursos muy especializados en la esfera del desarrollo de los recursos humanos y la administración de sueldos. | UN | وتغطي احتياجات التدريب تكاليف حضور موظفي اﻷمانة دورات متخصصة جدا في مجالات مثل تطوير الموارد البشرية وإدارة المرتبات. |
| desarrollo de los recursos humanos del pueblo kui mediante actividades de formación en educación, derechos humanos y derechos de los indígenas | UN | تطوير الموارد البشرية لشعب كوي بواسطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين |
| Facilitar el desarrollo de recursos humanos en los Estados partes en desarrollo para la aplicación de la Convención, teniendo en cuenta la situación especial que enfrentan. | UN | تيسير عملية تطوير الموارد البشرية في الدول النامية الأطراف سعياً إلى تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة ما تواجهه من أوضاع خاصة. |
| Esto ha contribuido enormemente a desarrollar los recursos humanos y ha sido muy decisivo para el crecimiento económico del país. | UN | وهذا أسهم إسهاما هائلا في تطوير الموارد البشرية وكان مفيدا بقدر كبير في النمو الاقتصادي للبلد. |
| En algunos países del sur de África, el hecho de que aproximadamente el 30% de los profesores sean seropositivos plantea un tremendo problema para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وفي بعض بلدان الجنوب الأفريقي، تشكل إصابة حوالي 30 في المائة من المدرسين تحديا هائلا في وجه تطوير الموارد البشرية. |
| :: Apoyar el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional, | UN | :: دعم تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية؛ |
| Esto nos lleva al problema central: abordar el tema del desarrollo de los recursos humanos, cuya clave está en la educación. | UN | وهذا الأمر يقودنا إلى جوهر المشكلة وهو: معالجة قضية تطوير الموارد البشرية. |
| Bangladesh insta a que se fortalezcan y se amplíen los programas de la División en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. | UN | وتدعو بنغلاديش إلى تعزيز وتوسيع برامج الشعبة في مجال تطوير الموارد البشرية. |
| Comprendemos la importancia del desarrollo de los recursos humanos en el continente africano, y por ello estamos proporcionando a los países africanos un apoyo sustancial en la esfera de la capacitación. | UN | ونفهم أهمية تطوير الموارد البشرية في القارة الأفريقية، ولذلك نقدم دعماً كبيراً للتدريب في القارة الأفريقية. |
| Este empeño refuerza la asociación euromediterránea en cuestiones sociales, culturales y otras cuestiones humanas, con especial hincapié en el desarrollo de los recursos humanos y la promoción del entendimiento entre las culturas. | UN | وهذا المسعى يقوي الشراكة بين البلدان الأوروبية وبلدان البحر المتوسط في القضايا الاجتماعية والثقافية والإنسانية الأخرى مع تركيز خاص على تطوير الموارد البشرية وتعزيز التفاهم بين الثقافات. |
| No obstante, todo ello depende del desarrollo de los recursos humanos mediante la educación. | UN | ولكن كل ذلك يتوقف على تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم. |
| ix) Fomentar el desarrollo de los recursos humanos nacionales en relación con las actividades biológicas con fines pacíficos; | UN | `9` حفز تطوير الموارد البشرية الوطنية للاستفادة منها في الأعمال البيولوجية السلمية؛ |
| Esas actividades son fundamentales para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وتكتسي هذه الأنشطة أهمية حاسمة في تطوير الموارد البشرية. |
| Sólo mediante una inversión continua en el desarrollo de los recursos humanos podrá la próxima generación de nauruanos estar preparada para los desafíos del siglo XXI. | UN | ولا يمكن إعداد الجيل القادم من أبناء ناورو لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين إلا من خلال مواصلة الاستثمار في تطوير الموارد البشرية. |
| China ha aumentado también su inversión en el desarrollo de recursos humanos para la seguridad nuclear. | UN | وزادت الصين أيضاً من مدخلاتها في مجال تطوير الموارد البشرية لأغراض الأمن النووي. |
| :: Promover el desarrollo de recursos humanos; | UN | :: تشجيع تطوير الموارد البشرية |
| El plan también contribuirá al logro del objetivo de aumentar el empleo mediante el desarrollo de recursos humanos que correspondan a la estructura económica del país y que satisfagan las exigencias del mercado laboral. | UN | وستسهم الخطة أيضا في تحقيق هدف زيادة نسبة العمالة عن طريق تطوير الموارد البشرية على نحو يطابق البنية الاقتصادية للبلد ويلبي متطلبات سوق العمل. |
| Apoyamos la opinión de que es necesario desarrollar los recursos humanos mediante la educación, incluidos la educación secundaria y la terciaria, para beneficiarse de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ونحن نؤيد وجهة النظر القائلة بأنه من الضروري تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم بما في ذلك التعليم الثانوي والعالي بغية الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
| Revestían gran importancia las actividades desarrolladas para impulsar el perfeccionamiento de los recursos humanos y la creación de instituciones. | UN | وأكدت ما تتصف به أنشطة تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات من أهمية كبيرة. |
| El ímpetu principal de estos proyectos es desarrollar recursos humanos y fortalecer su propia capacidad. | UN | ويكمن الزخم الرئيسي لهذه المشاريع في تطوير الموارد البشرية وتعزيز بناء القدرات. |
| El problema fundamental es perfeccionar los recursos humanos de los países en desarrollo a fin de que puedan contribuir al desarrollo tecnológico y beneficiarse de él. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في تطوير الموارد البشرية للبلدان النامية تمكينا لها من الإسهام في التنمية التكنولوجية والإفادة منها. |