Se proporciona asistencia técnica para todas las etapas del desarrollo del transporte multimodal. | UN | وتتوفر المساعدة التقنية لجميع مراحل تطوير النقل المتعدد الوسائط. |
Promueve el desarrollo del transporte multimodal y la industria de despacho de cargas; | UN | ويعزز تطوير النقل المتعدد الوسائط وتوكيلات الشحن؛ |
Asimismo, en el Simposio se abordaron cuestiones relacionadas con la necesidad de que los países donantes actuaran en apoyo de programas de desarrollo del transporte en tránsito. | UN | كما تناولت مسائل تتصل بضرورة تدخل المانحين لدعم برامج تطوير النقل العابر. |
Reunión de Expertos sobre el desarrollo del transporte multimodal y los servicios logísticos | UN | اجتماع خبراء بشأن تطوير النقل متعدد الوسائط وخدمات اللوجستيك |
La Declaración de Tashkent, firmada por seis países, entre ellos Kazajstán, así como por la Comisión Económica para Europa y la CESPAP, define el ámbito de aplicación de esta cooperación, a saber, el desarrollo de los transportes, la racionalización de la explotación del agua y la energía y el mejoramiento del encaminamiento de los hidrocarburos hacia los mercados mundiales. | UN | ويحدد إعلان طشقند، الذي وقعه ستة بلدان، من ضمنها كازاخستان، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، نطاق هذا التعاون المتمثل في تطوير النقل وترشيد استغلال المياه والطاقة وتحسين نقل الهيدروكربونات إلى اﻷسواق العالمية. |
ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos sobre el fomento del transporte terrestre y marítimo, incluidas las cuestiones del transporte multimodal. | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن تطوير النقل البري والبحري، بما في ذلك مسائل النقل المتعدد الوسائط. |
El desarrollo del transporte multimodal y los servicios acelerados de entrega también representarían una importante contribución para los PMA. | UN | كما أن تطوير النقل المتعدد الوسائط وتعجيل خدمات التسليم سيمثلان مساهمة هامة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً. |
En consecuencia, los asociados para el desarrollo desempeñan un importante papel al apoyar los programas de desarrollo del transporte de tránsito. | UN | ولذلك يتعين أن يقوم الشركاء الإنمائيون بدور مهم في دعم برامج تطوير النقل العابر. |
Los dirigentes expresaron su reconocimiento por la valiosa contribución de la naviera Pacific Forum Line al desarrollo del transporte regional. | UN | وأعرب القادة عن تقديرهم للمساهمة القيمة التي يقدمها خط منتدى المحيط الهادئ في مجال تطوير النقل في المنطقة. |
Debido a las peculiaridades geográficas del Asia central y de la Cuenca del Mar Caspio, el desarrollo del transporte y las comunicaciones en esa zona ofrece buenas perspectivas. | UN | ونظرا للسمات الجغرافية لآسيا الوسطى وحوض بحر قزوين، يبدو تطوير النقل والمواصلات هنا واعدا. |
Aplicación de la Declaración de Bangkok sobre el desarrollo del transporte en Asia | UN | تنفيذ إعلان بانكوك بشأن تطوير النقل في آسيا |
Aplicación de la Declaración de Bangkok sobre el desarrollo del transporte en Asia | UN | تنفيذ إعلان بانكوك بشأن تطوير النقل في آسيا |
Aplicación de la Declaración de Bangkok sobre el desarrollo del transporte en Asia | UN | تنفيذ إعلان بانكوك بشأن تطوير النقل في آسيا |
Aplicación de la Declaración de Bangkok sobre el desarrollo del transporte en Asia | UN | تنفيذ إعلان بانكوك بشأن تطوير النقل في آسيا |
Fomenta y facilita la cooperación regional y subregional en lo que respecta al desarrollo del transporte integrado, la transferencia y aplicación de nuevas tecnologías en el transporte y las comunicaciones y en el aumento de la participación de los miembros en el transporte de sus mercancías; | UN | تعزز وتيسر التعاون الاقليمي ودون الاقليمي في تطوير النقل المتكامل وفي نقل التكنولوجيا الجديدة وتطبيقها في مجالي النقل والاتصالات وفي زيادة نصيب البلدان اﻷعضاء من نقل تجارتها؛ |
Previa solicitud, proporciona servicios de asesoramiento a los miembros y ayuda a formular estrategias y a establecer y fortalecer las organizaciones o instituciones regionales o subregionales para el desarrollo del transporte y las comunicaciones; | UN | تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب، الى اﻷعضاء وتساعد في وضع الاستراتيجيات وفي إنشاء وتعزيز المنظمات أو المعاهد الاقليمية أو دون الاقليمية من أجل تطوير النقل والاتصالات؛ |
El segundo aspecto de especial interés es el desarrollo del transporte en la región. | UN | ٦٧ - ويتمثل المجال الثاني من الاهتمام الخاص في تطوير النقل في المنطقة. |
54. La liberalización del sector de los transporte favorecerá el desarrollo del transporte multimodal. | UN | ٤٥- وسوف يفيد تحرير قطاع النقل في تطوير النقل المتعدد الوسائط. |
Los gobiernos africanos reconocen que uno de los principales medios de facilitar el proceso de integración en el continente lo constituye el desarrollo del transporte y las comunicaciones. | UN | ٢٧ - وتدرك الحكومات الافريقية أن إحدى الوسائل الرئيسية لتسهيل عملية التكامل في القارة تتمثل في تطوير النقل والمواصلات. |
e) Prestar asistencia para determinar los obstáculos que impiden el desarrollo de los transportes internacionales y para formular políticas y establecer medidas destinadas a facilitar el transporte internacional en la región, y al mismo tiempo reforzar la seguridad y el comportamiento ambiental; | UN | )ﻫ( تقديم المساعدة في تحديد العراقيل التي تحول دون تطوير النقل الدولي، وفي صياغة السياسات والتدابير الرامية إلى تيسير النقل الدولي في المنطقة، مع تحسين سلامته وأدائه البيئي؛ |
ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos sobre el fomento del transporte terrestre y marítimo, incluidas las cuestiones del transporte multimodal. | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن تطوير النقل البري والبحري، بما في ذلك مسائل النقل المتعدد الوسائط. |
En cursos prácticos y servicios de asesoramiento se fortaleció la capacidad nacional de desarrollar el transporte multimodal. | UN | وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط. |
Por ello, el desarrollo de los recursos humanos figura como actividad prioritaria en el programa del sector del transporte. | UN | ولذلك تعتبر برامج تنمية الموارد البشرية من أولويات تطوير النقل. |