"تطوير وصيانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo y mantenimiento
        
    • elaboración y mantenimiento
        
    • desarrollo y el mantenimiento
        
    • desarrollar y mantener
        
    • elaboración y el mantenimiento
        
    • desarrollando y manteniendo
        
    • Establecerá y mantendrá
        
    • desarrollar y conservar
        
    • preparación y mantenimiento
        
    • actualización y conservación
        
    • la construcción y conservación
        
    • desarrollo y la conservación de
        
    desarrollo y mantenimiento de la colección de servicios de referencias de la UNTACD y de un sistema del almacenamiento electrónico; servicios de apoyo electrónico. UN تطوير وصيانة دائرة مراجع الأونكتاد ونظام التخزين الالكتروني؛ تقديم خدمات الدعم الالكتروني.
    El personal principal es responsable del desarrollo y mantenimiento del SIGADE en Ginebra, lo que genera grandes economías de escala para los países beneficiarios. UN والموظفون الأساسيون مسؤولون عن تطوير وصيانة نظام رصد الديون والتحليل المالي في جنيف، مما ينشئ وفورات حجم هائلة للبلدان المستفيدة.
    Los expertos nacionales capacitados desempeñarán una función en el desarrollo y mantenimiento de un servicio de Internet fiable. UN فالخبراء الوطنيون المدربون سيلعبون دوراً متكاملاً في تطوير وصيانة خدمة إنترنت يمكن الاعتماد عليها.
    ii) elaboración y mantenimiento de bases de datos sobre desaparecidos, ejecuciones extrajudiciales, torturas, detenciones arbitrarias y varios tipos de violaciones de los derechos humanos en conexión con el personal destacado sobre el terreno; UN ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛
    El desarrollo y el mantenimiento de la infraestructura requieren inversiones a gran escala. UN كما يتطلب تطوير وصيانة الهياكل الأساسية استثمارات كبيرة.
    Teniendo en cuenta lo que precede, Francia se ha esforzado por desarrollar y mantener una capacidad industrial eficaz y lanzadores, así como los medios de lanzar y mantener satélites de telecomunicaciones: UN لذلك، سعت فرنسا الى تطوير وصيانة قدرات صناعية فعالة في مجالات صواريخ الإطلاق، ووسائل الإطلاق، وسواتل الاتصال عن بعد على النحو التالي:
    [una evaluación de las emisiones actuales y proyectadas de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I, que incluya la elaboración y el mantenimiento de inventarios de fuentes y estimaciones de las emisiones] UN - [تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات]
    Si se quiere una paz duradera es necesario continuar perfeccionando el espíritu humano, desarrollando y manteniendo una cultura de paz. UN وبغية التوصل إلـى سـلام دائـم، يجـب مواصلة الجهـود للوصول بالـروح الإنسانية إلى درجة الكمال، وذلك عن طريق عدة أمور منها تطوير وصيانة ثقافة السلام.
    Los expertos nacionales capacitados desempeñarán una función en el desarrollo y mantenimiento de un servicio de Internet fiable. UN فالخبراء الوطنيون المدربون سيلعبون دوراً متكاملاً في تطوير وصيانة خدمة إنترنت يمكن الاعتماد عليها.
    Componente de subcontrata desarrollo y mantenimiento de portales en la Web para el sistema de información de los centros regionales del Convenio de Basilea* UN تطوير وصيانة منافذ على الشبكة لنظام معلومات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    iii) Material técnico: desarrollo y mantenimiento de los módulos del Sistema de Información Estadística de la CESPAO; mantenimiento de la página web de la CESPAO sobre estadística; UN ' 3` مواد تقنية: تطوير وصيانة نماذج نظام المعلومات الإحصائية للإسكوا؛ صيانة الصفحة الأساسية للإسكوا عن الإحصاءات؛
    iii) desarrollo y mantenimiento de la página de la Conferencia de Desarme en la Web; mantenimiento de la página de la Subdivisión de Ginebra en la Web; UN ' 3` تطوير وصيانة صفحة الاستقبال الخاصة بمؤتمر نزع السلاح على الإنترنت؛ وصيانة موقع فرع جنيف على الشبكة العالمية؛
    desarrollo y mantenimiento de una red de intercambio de información para prestar apoyo a las actividades de formación y divulgación de las Partes. UN تطوير وصيانة شبكة لتبادل المعلومات لدعم تنفيذ الأطراف لأنشطة التثقيف والتوعية.
    desarrollo y mantenimiento de una red de intercambio de información (CC:iNet) para prestar apoyo a las actividades de formación y divulgación de las Partes. UN تطوير وصيانة شبكة لتبادل المعلومات لدعم تنفيذ الأطراف لأنشطة التثقيف والتوعية.
    ii) elaboración y mantenimiento de bases de datos sobre desaparecidos, ejecuciones extrajudiciales, torturas, detenciones arbitrarias y varios tipos de violaciones de los derechos humanos en conexión con el personal destacado sobre el terreno; UN ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛
    elaboración y mantenimiento de una página Web para la Red Social en América Central y el Caribe UN تطوير وصيانة الصفحة الشبكية للشبكة الاجتماعية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Ello se hace mediante el desarrollo y el mantenimiento del portal de información, la intranet de la Oficina. UN ويتم ذلك من خلال تطوير وصيانة بوابة المعلومات، وهي الشبكة الداخلية للمكتب.
    En el Foro se afirmó la valiosa función que desempeña la sociedad civil en el desarrollo y el mantenimiento de la democracia y en la asociación que incluye al gobierno y al sector privado en pie de igualdad. UN وجاء المحفل ليؤكد على الدور الهام الذي يضطلع بــه المجتمــع المدني في تطوير وصيانة الديمقراطية وفــي الترويــكا المجتمعية التي تتضمن الحكومة والقطاع الخاص كشريكين متساويين.
    La División también es responsable de desarrollar y mantener sistemas de información que presten servicios a toda la organización y de elaborar y aplicar la estrategia de cambio relacionada con los servicios financieros en el marco del Proyecto Delphi. UN والشعبة منوطة أيضا بمسؤولية تطوير وصيانة نظم المعلومات التي تخدم المنظمة بأكملها كما تتولى مسؤولية تصميم وتنفيذ استراتيجية التغيير ذات الصلة بالخدمات المالية في إطار مشروع دلفي.
    una evaluación de las emisiones actuales y proyectadas de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I, que incluya la elaboración y el mantenimiento de inventarios de fuentes y estimaciones de las emisiones UN - تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات
    El objetivo principal del subprograma es seguir desarrollando y manteniendo un sistema de gestión de los recursos humanos de calidad que permita a la Secretaría desempeñar sus funciones de forma eficaz y eficiente. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو مواصلة تطوير وصيانة نظام جيد لإدارة الموارد البشرية يكفل اضطلاع الأمانة العامة بمهامها بكفاءة وفعالية.
    a) Establecerá y mantendrá la Lista de información y fuentes de asistencia para la lucha contra el terrorismo para asegurar que sea un recurso actualizado y de alcance amplio que ayude a los Estados a mejorar su capacidad de lucha contra el terrorismo; UN (أ) تطوير وصيانة " دليل معلومات مكافحة الإرهاب ومصادر المساعدة " بهدف كفالة أن يكون مصدرا مستكملا وشاملا لمساعدة الدول في تحسين قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب؛
    c) Las dificultades y limitaciones que enfrentan los países en desarrollo sin litoral y de tránsito para desarrollar y conservar la infraestructura física de transporte y paliar el efecto de los obstáculos inmateriales, lo que exige cuantiosos niveles de inversión que a menudo sobrepasan su capacidad financiera. UN (ج) الصعوبات والقيود التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في تطوير وصيانة البنى التحتية المادية للنقل وفي تحسين الحواجز غير المادية، الأمر الذي يتطلب معدلات كبيرة جدا من الاستثمارات كثيرا ما تتجاوز حدود قدراتها المالية.
    A petición de las delegaciones, se proporcionó información por escrito sobre los costos de preparación y mantenimiento de los proyectos mundiales de tecnología de la información, sobre las economías previstas y las reducciones de puestos y sobre el calendario para la puesta en marcha de gText. UN 32 - وبناء على طلب الوفود، قدمت معلومات خطية عن تكاليف تطوير وصيانة مشاريع تكنولوجيا المعلومات العالمية، والوفورات والتخفيضات في الوظائف المتوقع أن تنجم عنها، والجدول الزمني لانطلاق العمل بمجموعة (gText).
    Se prevén créditos para gastos de flete conexos (54.000 dólares) y para la actualización y conservación de los programas (30.000 dólares). UN ويتضمن الاعتماد تكاليف الشحن ذات الصلة )٠٠٠ ٥٤ دولار( وتكاليف تطوير وصيانة تطبيقات البرامج الحاسوبية )٠٠٠ ٣٠ دولار(.
    20.60 En el subprograma 4, Transporte y comunicaciones, se hará hincapié en la construcción y conservación de puertos e instalaciones portuarias y en la ejecución del programa regional de acción para la segunda etapa del Decenio del Transporte y las Comunicaciones en Asia y el Pacífico (1992-1996). UN ٢٠-٦٠ وفي سياق البرنامج الفرعي ٤، النقل والاتصالات، سيتم التأكيد على تطوير وصيانة مرافق الموانئ والمرافئ وعلى تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي للمرحلة الثانية لعقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٢-١٩٩٦.
    Al mismo tiempo, en muchas regiones es crucial la función del Estado para el desarrollo y la conservación de la infraestructura de transporte. UN وفي الوقت ذاته، يعد الدور الذي تقوم به الدولة في كثير من المناطق ذا أهمية حاسمة في تطوير وصيانة الهيكل الأساسي للنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more