Principio 9. Fomento del desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | المبدأ 9 - ويشجع على تطوير ونشر التكنولوجيات المواتية للبيئة. |
Proyecto de plan de trabajo para la promoción de una alianza mundial con miras a la elaboración y utilización de de productos, métodos y estrategias alternativos al DDT para luchar contra los vectores de enfermedades ** | UN | مشروع خطة عمل للترويج لشراكة عالمية بشأن تطوير ونشر نواتج وأساليب واستراتيجيات بديلة لاستعمال الـ دي. دي. تي. |
Por consiguiente, la industria desempeña una función muy importante en la elaboración y difusión de tecnologías ambientalmente inocuas que constituyen un elemento clave del desarrollo sostenible. | UN | وبذلك، تؤدي الصناعة دورا رئيسيا في تطوير ونشر التكنولوجيات الموائمة للبيئة، وهو عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة. |
En tercer lugar, existe el desarrollo y el despliegue de sistemas de misiles antibalísticos. | UN | ثالثا، هناك تطوير ونشر منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
El desarrollo y despliegue de sistemas de defensa contra misiles y sistemas de defensa espacial podrían alterar el equilibrio y la estabilidad o provocar otra carrera de armamentos. | UN | ويمكن أن يؤدي تطوير ونشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف والمنظومات الدفاعية في الفضاء الخارجي إلى الإخلال بالتوازن وزعزعة الاستقرار أو التسبب في سباق تسلح جديد. |
elaborar y difundir metodologías para la plena valoración de los bienes y servicios forestales, su inclusión en las cuentas nacionales y para que los precios del mercado sean más adecuados. | UN | تطوير ونشر منهجيات من أجل التقييم الكامل لسلع وخدمات الغابات، وإدماجها في الحسابات القومية وعكسها على النحو الصحيح في أسعار السوق. |
El objetivo del programa es apoyar la aplicación de la política del Gobierno en el ámbito de las bellas artes y contribuir a su desarrollo y difusión. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى دعم تنفيذ سياسة الحكومة في مجال الفنون الجميلة والإسهام في تطوير ونشر الفنون الجميلة. |
Deberían emprenderse más iniciativas para seguir apoyando el desarrollo y la difusión de ese tipo de tecnologías. | UN | وينبغي توجيه مزيد من الجهود لتعزيز مواصلة تطوير ونشر تلك التكنولوجيات. |
El sector privado desempeña un papel primordial en el desarrollo y la difusión de dichas tecnologías, pero las políticas gubernamentales deben estar al tanto de lo que ocurre en el sector privado. | UN | ويضطلع القطاع الخاص بدور لا يمكن الغنى عنه في تطوير ونشر هذه التكنولوجيات، ولكن ينبغي أن ترتقي السياسات الحكومية إلى ما تم التوصل إليه في القطاع الخاص. |
Habría que dedicar más esfuerzos a apoyar el desarrollo y la difusión de esas tecnologías. | UN | كما ينبغي بذل مزيد من الجهود لدعم مواصلة تطوير ونشر تلك التكنولوجيا. |
Promoción de una alianza mundial con miras a la elaboración y utilización de productos, métodos y estrategias alternativos al DDT para luchar contra los vectores de enfermedades | UN | الترويج لشراكة عالمية بشأن تطوير ونشر نواتج وأساليب واستراتيجيات بديلة لاستعمال الـ دي. دي. |
En la actualidad existen alianzas y organizaciones que colaboran en la elaboración y utilización de alternativas al DDT. | UN | وتوجد حالياً تحالفات ومنظمات تعاونية تعمل على تطوير ونشر بدائل لمادة الـ دي.دي.تي. |
El estímulo a las inversiones en la elaboración y utilización de alternativas al DDT para la lucha contra los vectores de enfermedades; | UN | تشجيع الاستثمار في تطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض. |
Además, está dispuesto a participar en la coordinación de evaluaciones forestales a nivel mundial y regional y en la elaboración y difusión de datos sobre los recursos forestales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن برنامج البيئة مستعد للمشاركة في تنسيق التقييمات الحراجية العالمية والاقليمية وفي تطوير ونشر البيانات الحراجية. |
140. La elaboración y difusión de tecnologías apropiadas para la mujer han demostrado ser una herramienta eficaz para mejorar los procesos en que tradicionalmente trabajan las mujeres. | UN | ١٤٠ - وقد أثبت تطوير ونشر التكنولوجيات الملائمة للمرأة، أنه أداة فعالة لتحسين اﻷنشطة التجهيزية التقليدية للمرأة. |
Nos proponemos crear una nueva alianza mundial que promueva el desarrollo y el despliegue de esos tipos de tecnología. | UN | إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا. |
Durante los últimos 30 años, el Tratado ha contribuido a lograr equilibrio y estabilidad relativos entre los Estados Partes, al limitar el desarrollo y el despliegue de sistemas de misiles antibalísticos para la defensa del territorio del Estado Parte. | UN | وقد ساعدت المعاهدة على مدى قرابة الثلاثين سنة الماضية في إحداث توازن واستقرار نسبيين بين الدولتين الطرف، عن طريق الحد من تطوير ونشر منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية للدفاع عن إقليم الدولة الطرف. |
El desarrollo y despliegue de sistemas de defensa contra misiles y sistemas de defensa espacial podrían alterar el equilibrio y la estabilidad o provocar otra carrera de armamentos. | UN | ويمكن أن يؤدي تطوير ونشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف والمنظومات الدفاعية في الفضاء الخارجي إلى الإخلال بالتوازن وزعزعة الاستقرار أو التسبب في سباق تسلح جديد. |
Es importante elaborar y difundir métodos de análisis fiables y acumular datos analíticos de gran calidad para entender el impacto ambiental de los productos químicos peligrosos, entre ellos los COP. | UN | ويعد تطوير ونشر أساليب تحليل يمكن الاعتماد عليها وجمع البيانات التحليلية ذات الجودة العالية أموراً مهمة لفهم الأثر البيئي للمواد الكيميائية الخطرة، بما في ذلك الملوثات العضوية الثابتة. |
Cumple la función de depositario local de la colección de documentos de las Naciones Unidas y la CESPAP y desempeña un papel principal en el desarrollo y difusión de información, especialmente en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتخدم بوصفها الوديع المحلي لمجموعات اﻷمم المتحدة ووثائق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وتؤدي دورا رائدا في تطوير ونشر المعلومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالتحديد. |
Éstos deberían servir para desarrollar y difundir diversos conceptos, entre ellos, el " etnodesarrollo " , los " proyectos de vida " y el " desarrollo con identidad " . | UN | ويتعين على هذه الجهات أن تواصل تطوير ونشر مفاهيم من قبيل " التنمية العرقية " ، و " مشاريع الحياة " ، و " التنمية مع التمسك بالهوية " ، وما إلى ذلك. |
En 2011 también se creó un programa de energía marina a fin de desarrollar y desplegar dispositivos de energía undimotriz y mareomotriz a escala comercial. | UN | ووُضع أيضا برنامج للطاقة البحرية في عام 2011 بهدف تطوير ونشر أجهزة توليد طاقة الأمواج والمد والجزر على نطاق تجاري. |
elaborar y utilizar los instrumentos y componentes del mecanismo de intercambio de información conjunto: | UN | تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات: |
En Ghana, USAID y el UNICEF respaldaron la preparación y difusión de material de comunicación centrado en la mujer en edad fecunda, con objeto de prevenir la insuficiencia ponderal del recién nacido y romper el ciclo de malnutrición. | UN | ففي غانا، دعمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة واليونيسيف تطوير ونشر مواد للاتصالات تركِّز على النساء اللواتي في سن الإنجاب وذلك بغرض الحيلولة دون انخفاض وزن المواليد وكسر حلقة سوء التغذية. |
A fin de lograr un consumo y una producción sostenibles, esos países tendrán que asumir un compromiso más firme con el desarrollo y la utilización de tecnologías que hagan un uso eficiente de los recursos y la energía. | UN | ولكي يتحقق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، سيتعين على هذه البلدان أن تشارك بشكل أعمق في تطوير ونشر التكنولوجيا التي تتسم بالفعالية في استخدام الموارد والكفاءة في استخدام الطاقة. |
También nos preocupa que se sigan desarrollando y desplegando sistemas de defensa contra misiles y la búsqueda de tecnologías militares avanzadas, que puedan desplegarse en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساورنا القلق أيضا إزاء استمرار تطوير ونشر منظومات الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية والسعي للحصول على التكنولوجيات العسكرية المتقدمة القابلة للنشر في الفضاء الخارجي. |
16. El OSACT celebró la difusión de productos de información fáciles de utilizar preparados por la secretaría a fin de promover los datos y los materiales elaborados en el marco del programa de trabajo de Nairobi, y pidió a la secretaría que siguiera desarrollando y difundiendo dichos productos. | UN | 16- ورحبت الهيئة الفرعية بنشر المواد الإعلامية السهلة الاستعمال التي أعدتها الأمانة لتعزيز النواتج والمعلومات التي تم توفيرها في إطار عمل نيروبي، وطلبت إلى الأمانة مواصلة تطوير ونشر هذه النواتج. |