La frase debe agregarse en el tercer párrafo del preámbulo, que aparece en la página 7 del texto en español. | UN | وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي. |
Serie de entrevistas con personas notables aparece en el sitio web y tratan temas como migración, violencia contra la mujer y mujeres y energía | UN | :: سلسلة مقابلات مع المشاهير تظهر على موقع الإنترنت وتناقش مواضيع مثل الهجرة، والعنف ضد المرأة، والمرأة والطاقة |
Pero esto no es acerca de Reddit. Es acerca de descubrir nuevas cosas que aparecen en la red. | TED | لكن الأمر ليس حول ريديت. الأمر في الواقع حول إستكشاف أشياء جديدة تظهر على الويب. |
b) Un cuadro en el que se detalla la cantidad reclamada y la cantidad correspondiente a las pérdidas reclasificadas en dólares de los Estados Unidos (o en la moneda que se indique en el formulario de reclamación) por elemento de pérdida y en total; | UN | (ب) جدول يبين بالتفصيل المبلغ المطالَب به ومبلغ الخسائر المعاد تصنيفها بدولارات الولايات المتحدة (أو بعملة أخرى تظهر على استمارة المطالبة) بحسب عنصر الخسارة ومجموعها؛ |
Por consiguiente, los nombres de esos Estados tampoco deben figurar en las cédulas de votación. | UN | لذلك فإن أسماء هذه الدول ينبغي ألا تظهر على بطاقات الاقتراع. |
No se observaron lesiones en su cuerpo. | UN | ولم تظهر على جسده أية إصابات. |
La inspección y pruebas excepcionales son necesarias cuando hay indicios de que la cisterna portátil tiene zonas dañadas o corroídas, o tiene escapes u otros indicios de deficiencias que puedan afectar a su integridad. | UN | ٦-٦-٢-٩١-٧ يكون الفحص والاختبار الاستثنائيان ضروريين عندما تظهر على الصهريج النقال مساحات تالفة أو متآكلة، أو تسريب أو حالات أخرى تدل على قصور قد يؤثر في سلامة الصهريج النقال. |
Dicen que sales en televisión porque eres un hombre malo. | Open Subtitles | هم يقولون أنك تظهر على التلفزيون لأنك رجل سيّء |
Por lo tanto, los nombres de estos Estados no deben aparecer en las cédulas de votación. | UN | لذا فإن أسماء هذه الدول ينبغي ألا تظهر على بطاقات الاقتراع. |
Esta mancha oscura aquí aparece en todos sus tomografías. | Open Subtitles | هذه البقعة المظلمه هنا تظهر على كل اشعاتكم |
Quizás por eso no aparece en las cartas astrales de los Thans | Open Subtitles | وهذا يفسر لماذا لا تظهر على الرسوم البيانية للكويكب من شركة. |
Bien, la combinación aparece en una tarjeta-llave con una pantalla de LCD. | Open Subtitles | المجموعة تظهر على البطاقة الرئيسية بشاشة إل سي دي. |
El objeto no aparece en radares militares ni civiles. | Open Subtitles | الكائن لا تظهر على الرادار إما مدنية أو عسكرية. |
A menudo, aparecen en los muros inscripciones racistas dirigidas contra ellos. | UN | وفي معظم اﻷحيان تظهر على الجدران رسوم عنصرية ضدهم. |
Y a medida que aumentan las frecuencias, los patrones que aparecen en la placa se hacen más complejos. | TED | وكلما يزداد التردد ، كذلك تزداد التعقيدات للأنماط التي تظهر على اللوحة. |
Por esta razón, muchos políticos importantes atienden el evento, pero sus nombres no aparecen en la lista oficial. | Open Subtitles | لهذا السبب،الكثير من السياسيون البارزون يحضرون لكن أسمائهم لا تظهر على القائمة الرسمية. |
b) un cuadro en el que se detalla la cantidad reclamada en dólares de los EE.UU. (o en la moneda que se indique en el formulario de reclamación) por elemento de pérdida y en total; | UN | (ب) جدولاً يبين بالتفصيل المبلغ المطالب به بدولارات الولايات المتحدة (أو بعملة أخرى تظهر على استمارة المطالبة) حسب عنصر الخسارة، والمجموع؛ |
Por lo tanto, los nombres de esos Estados no deben figurar en las cédulas de votación. | UN | وبالتالي، فإن أسماء تلك الدول لن تظهر على بطاقات الاقتراع. |
No se observaron lesiones en su cuerpo. | UN | ولم تظهر على جسده أية إصابات. |
La inspección y pruebas excepcionales son necesarias cuando hay indicios de que la cisterna portátil tiene zonas dañadas o corroídas, o tiene escapes u otros indicios de deficiencias que puedan afectar a su integridad. | UN | ٦-٦-٣-٥١-٧ يكون الفحص والاختبار الاستثنائيان ضروريين عندما تظهر على الصهريج النقال مساحات تالفة أو متآكلة، أو تسريب، أو حالات أخرى تدل على قصور قد يؤثر في سلامة الصهريج النقال. |
Si sales en la tele una vez más, me matarás. | Open Subtitles | إذا تظهر على التلفزيون مرة أخرى، ستقتلني. |
Esos van a aparecer en mi tarjeta de crédito a siete dólares la bolsa. | Open Subtitles | سوف تظهر على بطاقتي الائتمانية بـسبعة دولارات للكيس |
¿Hablo de la violencia, de cómo nunca es tan simple como se ve en la televisión, de cómo pasan semanas plagadas de miedo antes de que enciendan la cámara? | TED | هل أشير للعنف، كيف أنه ليس بالبساطة التي تظهر على التلفاز، كيف يكون هناك أسابيع من الخوف قبل أن تكون الكاميرا هناك؟ |
Y te apareces en mi puerta ayer y ya te estás yendo. | Open Subtitles | و فجاة تظهر على عتبة بيتي بالامس و ترحل الان بالتاكيد |
También soy consciente de que esta charla aparecerá en internet. | TED | أنا أدرك أن هذة المحادثة سوف تظهر على الإنترنت. |