"تعازيّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • mis condolencias
        
    • siento mucho
        
    • Mi pésame
        
    • Lamento mucho
        
    • mucho su
        
    • Lo lamento
        
    • Lamento tu
        
    • mis respetos
        
    • sinceras
        
    • nuestras condolencias
        
    Me sumo a mis colegas al transmitir mis condolencias, las de mi Gobierno y las del pueblo de Zimbabwe al Secretario General, Kofi Annan, y a las familias de las víctimas. UN وانضم إلى زملائي في تقديم تعازيّ الخاصة وتعازي حكومة وشعب زمبابوي إلى الأمين العام كوفي عنان والعائلات المنكوبة.
    Quiero extender mis condolencias en nombre de todo el destacamento. Open Subtitles أريد تقديم تعازيّ نيابة عن مؤسسة العمل بأكملها
    Por favor, acepta mis condolencias. Eras tan, pero tan joven. Open Subtitles من فضلك تقبّل أحر تعازيّ لقد كنت شاباً صغيراً
    siento mucho que esté muerto, pero ya no era parte de mi vida. Open Subtitles تعازيّ لوفاته، لكنّه لم يعد جزءاً مِن حياتي بعد الآن.
    Ante todo, Mi pésame por Quentin. Lo vi un par de veces. Gran pérdida Open Subtitles أولًا، تعازيّ على موت (كوينتن)، قابلته عدّة مرات، يا لها من خسارة.
    Lamento mucho lo de tu padre. Open Subtitles تعازيّ الحارة بخصوص آبيك لقدكانرجلاًجيداً،
    Bueno, ante todo permítame presentar mis condolencias a toda la firma. Open Subtitles ,حسناً، باديء ذي بدء دعني أعبّر عن تعازيّ للمؤسّسة بأكملها
    Lo siento, eso debe haber sido difícil. Si alguien sabe cómo se siente eso, soy yo. mis condolencias. Open Subtitles آسف ، لابد أن هذا كان قاسياً ، لو أن أي أحد يعرف شعورهذا سيكون أنا ، تعازيّ
    Sargento, no tuve la oportunidad de ofrecerle mis condolencias por la muerte de su esposa. Open Subtitles أيها الرقيب، لم تسنح لي الفرصة قط كي أقدم تعازيّ لفقدانك زوجتك
    Quería disculparme por la terrible forma en que escuchó y para expresar mis condolencias. Open Subtitles اريد أن اعتذر عن الازعاج الذي سمعت به واقدم تعازيّ
    Señor, no sé cómo expresar mis condolencias. Open Subtitles سيدي، لا أعرف كيف أعبر عن تعازيّ الحارة.
    Yo, como miembro de la comunidad de escritores, simplemente fui a su casa a ofrecerle mis condolencias. Open Subtitles بصفتي عضو بمُجتمع الكتّاب، ذهبتُ إلى منزلها لتقديم تعازيّ لها.
    No creo que consiguiera una posibilidad ofrecer mis condolencias. Open Subtitles لا اعتقد أنه توفرت لي الفرصة لأقدم تعازيّ
    Permítame ofrecerle mis condolencias por el fallecimiento de su tío, majestad. Open Subtitles أقدم تعازيّ الحارة على وفاة عمك, جلالتك.
    De nuevo, siento mucho por su pérdida. Open Subtitles مرّة أخرى، تعازيّ الحارّة لخسارتكِ.
    siento mucho su pérdida, señor. Open Subtitles تعازيّ الحارّة لخسارتك، يا سيّدي.
    - siento mucho su pérdida, señora. - Gracias. Open Subtitles تعازيّ الحارة لكِ يا سيّدتي - شكراً لك -
    Mi pésame, Alteza, por la muerte de su hijo. Open Subtitles تعازيّ يا جلالة الملكة.. على وفاة ابنك.
    Lamento mucho su pérdida, Sra. Vega. Open Subtitles تعازيّ الحارّة لخسارتكِ، سيّدة (فيغا).
    George me contó sobre Joe. Llamo para decirte que Lo lamento. Open Subtitles أخبرني "جورج" بخصوص "جو"، ووددتُ الاتصال لأقدم تعازيّ.
    Lamento tu integridad perdida. - ¿Cómo te fue con Diana? Open Subtitles تعازيّ على رحيل نزاهتك مؤخراً
    De cualquier forma, dejame ir a dar mis respetos. Open Subtitles على أيّة حال، دعني أقدّم تعازيّ.
    Ofrezco mis sinceras condolencias a la familia del Presidente, así como al Gobierno y al pueblo del Gabón en estos momentos de tristeza y de pérdida. UN وأتقدم بصادق تعازيّ إلى أسرة الرئيس وإلى حكومة وشعب غابون في هذه اللحظات التي يخيم عليها الحزن والأسى.
    Una vez más, quiero expresar nuestras condolencias al Secretario General y a la comunidad de las Naciones Unidas en su conjunto, por la pérdida de un valiente servidor de las naciones, el Sr. Sergio Vieira de Mello, y de otros funcionarios en el atentado terrorista perpetrado contra las oficinas de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وأود أن أعرب مرة أخرى عن تعازيّ للأمين العام ولمجتمع الأمم المتحدة بأسره على فقدان موظف شجاع من موظفي الأمم، ألا وهو السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، وغيره من موظفي الأمم المتحدة الذين قُتلوا في التفجير الإرهابي لمقر الأمم المتحدة في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more