"تعاطي العقاقير في ميدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Dopaje en
        
    Asimismo, hemos ratificado la Convención Internacional de la UNESCO contra el Dopaje en el Deporte. UN وصدقنا أيضا على الاتفاقية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    La Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, que entró en vigor el 1º de febrero de 2007, es un logro histórico. UN وتعتبر الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، التي بدأ نفاذها في 1 شباط/فبراير 2007، إنجازا بارزا.
    Desde 2003, el Principado de Mónaco cuenta con un comité antidopaje que participa en la aplicación de políticas antidopaje, en línea con los objetivos de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN ومنذ عام 2003 ، أنشأت إمارة موناكو لجنة لمكافحة تعاطي العقاقير تعني بتنفيذ سياسات مكافحة تعاطي العقاقير، وفقا لأهداف الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    Por lo tanto, acogemos con agrado la entrada en vigor, en febrero de 2007, de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN ولهذا نرحب بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في شباط/فبراير 2007.
    La delegación de Kazajstán acoge con beneplácito la entrada en vigor, el 1º de febrero de 2007, de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN ويرحب وفد كازاخستان بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2007.
    En este sentido, Jamaica creó una Comisión Antidoping, en un esfuerzo por aplicar la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN وفي هذا الصدد، شكلت جامايكا لجنة لمكافحة تعاطي العقاقير في محاولة لتنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    A este respecto, me complace señalar que en 2008 los Estados Unidos firmaron un instrumento de ratificación de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وفي ذلك الصدد، من دواعي سروري أن ألاحظ أن الولايات المتحدة قامت في عام 2008 بالتوقيع، في مقر اليونسكو، على صك التصديق على المعاهدة الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    La Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte fue aprobada por unanimidad en la 33a reunión de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el 19 de octubre de 2005. UN 4 - اعتمد المؤتمر العام لليونسكو بالإجماع في دورته الثالثة والثلاثين المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    En la nota verbal también se preguntaba cómo se utilizaba el deporte para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer y se estudiaban las medidas adoptadas a fin de aplicar la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN وسأل الأمين العام أيضا الدول الأعضاء عن كيفية تسخير الرياضة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن تستعرض الجهود التي اضطلعت بها لتنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    Mi delegación acoge complacida la entrada en vigor de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte el pasado 1° de febrero del año en curso, e informa de que la misma ya se encuentra bajo consideración del Congreso de la República para su debida aprobación. UN ويرحب وفد بلدي بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في 1 شباط/ فبراير2007، ويود أن يبلغكم بأن برلمان الجمهورية ينظر فيها بالفعل من أجل إقرارها.
    Reconociendo la importante función que desempeña la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte de armonizar los esfuerzos de los gobiernos dirigidos a la lucha contra del dopaje en el deporte, que complementan los realizados por el movimiento deportivo de conformidad con el Código Mundial Antidopaje, UN وإذ تسلم بأهمية دور الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة في تنسيق الإجراءات التي تتخذها الحكومات في مجال مكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، والتي تكمل الإجراءات التي تتخذها الحركة الرياضية بموجب المدونة العالمية لمكافحة تعاطي العقاقير،
    h) Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte (París, 19 de octubre de 2005); UN (ح) الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة (باريس، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005)؛
    Además, en el informe se describe la aplicación de otros aspectos de la resolución 58/5, incluida la situación del proceso de redacción de un proyecto de convención internacional contra el Dopaje en el deporte, que se lleva a cabo bajo los auspicios de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN ويصف التقرير أيضا تنفيذ النقاط الأخرى من القرار 58/5 بما في ذلك المرحلة التي تمت حتى الآن في العملية الجارية تحت رعاية اليونسكو، لصياغة الاتفاقية الدولية لمناهضة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة. المحتويات
    8. Acoge con satisfacción la aprobación de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 33a reunión e invita a los Estados Miembros a estudiar la posibilidad de adherirse lo antes posible a dicha Convención; UN 8 - ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة في الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في التقيد بهذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛
    9. Insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, y de adherirse a ellas; UN 9 - تحث الدول الأعضاء على النظر في توقيع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، والتصديق عليها والانضمام إليها إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    Los Juegos Olímpicos de Beijing fueron los primeros que se celebraron después de la entrada en vigor de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, adoptada bajo los auspicios de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وكانت الألعاب الأولمبية في بيجين هي الأولى من نوعها منذ سريان الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، التي اُعتمدت برعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Asesor jurídico en las negociaciones de la UNESCO sobre las siguientes convenciones: Convención para la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático; Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial; Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, y Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales (2001 a 2006) UN مستشار قانوني في مفاوضات اليونسكو بشأن الاتفاقيات التالية: الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي تحت سطح الماء، واتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي، والاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي (2001-2006)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more