"تعافيهم البدني والنفسي وإعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su recuperación física y psicológica y
        
    Le recomienda también que adopte medidas para prestar a esos niños toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    c) Prestación a los niños afectados de asistencia multidisciplinar para su recuperación física y psicológica y su reinserción social. UN (ج) تقديم مساعدة متعددة التخصصات للأطفال المتضررين من أجل تسهيل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Asimismo, recomienda al Estado parte que tome medidas para prestar a estos niños una asistencia apropiada para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وتوصيها أيضاً بأن تتخذ التدابير اللازمة لتقديم المساعدة المناسبة لهؤلاء الأطفال لتيسير تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Asimismo, recomienda al Estado parte que tome medidas para prestar a estos niños una asistencia apropiada para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتقديم المساعدة المناسبة لهؤلاء الأطفال من أجل تحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    469. El Comité invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico facilite información sobre los niños refugiados inmigrantes pertenecientes a su jurisdicción que hayan podido verse implicados en hostilidades en su país de origen y sobre la asistencia prestada para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 469- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلوماتٍ في تقريرها الدوري القادم عن الأطفال اللاجئين والمهاجرين الخاضعين لولايتها ممن يمكن أن يكونوا قد شاركوا في أعمال حربية في بلدان منشئهم، وعن المساعدة المقدمة، إن وجدت، من أجل تأمين تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    c) Proporcionar a los niños afectados una asistencia pluridisciplinaria con miras a su recuperación física y psicológica y su reinserción social. UN (ج) تقديم مساعدة متعددة التخصصات للأطفال المتضررين من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم اجتماعياً.
    Dichas medidas deberían comprender la evaluación pormenorizada de su situación, el refuerzo de los servicios de asesoría jurídica de que disponen y la prestación de asistencia inmediata, respetuosa de su cultura, que tenga en cuenta sus necesidades y multidisciplinaria para su recuperación física y psicológica y su reintegración social, de conformidad con el Protocolo facultativo. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير إجراء تقييم متأنٍّ لحالة هؤلاء الأطفال، وتعزيز الخدمات الاستشارية القانونية المتاحة لهم، وتوفير المساعدة الفورية والملائمة ثقافياً والمراعية لظروف الطفل والمتعددة التخصصات لتحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للبروتوكول الاختياري.
    Dichas medidas deberían comprender la evaluación pormenorizada de su situación, el refuerzo de los servicios de asesoría jurídica de que disponen y la prestación de asistencia inmediata, respetuosa de su cultura, que tenga en cuenta sus necesidades y sea multidisciplinaria, para su recuperación física y psicológica y su reintegración en la sociedad, de conformidad con el Protocolo facultativo. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير إجراء تقييم متأنٍّ لحالة هؤلاء الأطفال وتعزيز الخدمات الاستشارية القانونية المتاحة لهم، وتوفير المساعدة الفورية والملائمة ثقافياً والمراعية لظروف الطفل والمتعددة الاختصاصات لتحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للبروتوكول الاختياري.
    Dichas medidas deberían comprender la evaluación pormenorizada de su situación, el refuerzo de los servicios de asesoría jurídica de que disponen y la prestación de asistencia inmediata, respetuosa de su cultura, que tenga en cuenta sus necesidades y multidisciplinaria, para su recuperación física y psicológica y su reintegración en la sociedad, de conformidad con el Protocolo facultativo. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير إجراء تقييم متأنٍّ لحالة هؤلاء الأطفال وتعزيز الخدمات الاستشارية القانونية المتاحة لهم، وتوفير المساعدة الفورية والملائمة ثقافياً والمراعية لظروف الطفل والمتعددة الاختصاصات لتحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للبروتوكول الاختياري.
    15. El Comité alienta al Estado parte a adoptar medidas para evaluar cuidadosamente la situación de estos niños y reforzar su recuperación física y psicológica y su integración social. UN 15- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للقيام بتقييم متأن لحالة هؤلاء الأطفال، وتعزيز تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Esas medidas deberían comprender un refuerzo de los servicios de asesoría jurídica disponibles para los niños y la prestación de asistencia inmediata, respetuosa de su cultura, que tenga en cuenta sus necesidades y que sea multidisciplinaria, para su recuperación física y psicológica y su integración social, de conformidad con el Protocolo facultativo. UN وينبغي لهذه التدابير أن تتضمن تعزيز خدمات المشورة القانونية المتاحة لهم، وتوفير المساعدة الفورية والملائمة ثقافياً والمراعية لظروف الطفل والمتعددة التخصصات لتحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للبروتوكول الاختياري.
    c) Preste a los niños que han participado o hayan podido participar en un conflicto armado la asistencia apropiada para su recuperación física y psicológica y para su reintegración social; UN (ج) أن توفر للأطفال الذين شاركوا أو يُحتمل أن يكونوا قد شاركوا في نزاع مسلح المساعدةَ الكافية من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    289. El Comité solicita al Estado Parte que, en su próximo informe, suministre información sobre los niños refugiados y migrantes pertenecientes a su jurisdicción que hayan podido verse implicados en hostilidades en su país de origen y sobre la asistencia prestada para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 289- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات عن الأطفال اللاجئين والمهاجرين الخاضعين لولايتها والذين يمكن أن يكونوا قد شاركوا في أعمال حربية في بلدان منشئهم، وعن المساعدة المقدمة من أجل تأمين تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    35. El Comité recomienda que el Estado Parte preste especial atención a los niños solicitantes de asilo, los niños refugiados y los niños inmigrantes que hayan podido verse implicados en conflictos armados y les proporcione asistencia inmediata, multidisciplinaria y adecuada desde el punto de vista cultural para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً للأطفال الذين يدخلون سويسرا لالتماس اللجوء واللاجئين والمهاجرين ممن يمكن أن يكونوا قد شاركوا في نزاعات مسلحة، وأن تقدم لهم مساعدة فورية تراعي الجوانب الثقافية وتكون متعددة التخصصات من أجل تأمين تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    13. El Comité alienta al Estado parte a crear un mecanismo de identificación de los niños solicitantes de asilo y migrantes que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades, y lamenta la falta de medidas para facilitar su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 13- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية لتحديد هوية الأطفال الذين يلتمسون اللجوء والأطفال المهاجرين الذين ربما يكونون قد جُنّدوا أو استُخدموا في أعمال حربية، وتأسف لعدم اتخاذ تدابير من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    16. El Comité alienta al Estado parte a crear un mecanismo de identificación de los niños solicitantes de asilo y migrantes que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades, y lamenta la falta de medidas para facilitar su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 16- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية لتحديد الأطفال من ملتمسي اللجوء والمهاجرين الذين ربما كانوا قد جُنّدوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، وتأسف لعدم وجود تدابير تكفل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    c) Ofrezca a los niños que tienen derecho a asistencia, recuperación y reinserción social una asistencia específica y sensible a los problemas culturales y propios de la infancia para conseguir su recuperación física y psicológica y su reinserción social; UN (ج) تزويد الأطفال الذين لهم الحق في المساعدة والتعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي بوسائل محددة ومراعية للثقافة وللأطفال من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً؛
    Le recomendó también que adoptara medidas para prestar a esos niños toda la asistencia necesaria para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN كما أوصتها باتخاذ تدابير لتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع(64).
    b) Evaluar detenidamente la situación de esos niños y prestarles de inmediato asistencia multidisciplinar, adaptada a su cultura, para su recuperación física y psicológica y su reintegración social, de conformidad con el artículo 6, párrafo 3, del Protocolo Facultativo; UN (ب) أن تقيم بعناية حالة هؤلاء الأطفال وأن تقدم إليهم مساعدة فورية متعددة الاختصاصات تراعي خصوصياتهم الثقافية من أجل تحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛
    b) Evaluar cuidadosamente la situación de esos niños y prestarles de inmediato una asistencia pluridisciplinaria, que tenga en cuenta su condición de niños y respete su cultura, para lograr su recuperación física y psicológica y su reintegración social, con arreglo al artículo 6, párrafo 3, del Protocolo Facultativo; UN (ب) تقييم وضع هؤلاء الأطفال بعناية وإمدادهم الفوري بالمساعدة الملائمة ثقافياً والمراعية لظروف الأطفال والمنطوية على عدة تخصصات من أجل ضمان تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more