"تعاملك" - Translation from Arabic to Spanish

    • trata
        
    • trate
        
    • actitud
        
    • tratando
        
    • tratar
        
    • trató
        
    • lidias
        
    • tratas
        
    • tratado
        
    • forma
        
    • te manejas
        
    • manera
        
    Te trata como basura. ¿No quieres fastidiarla? Open Subtitles انها تعاملك بقذارة لاتريدين الانتقام مها؟
    Te trata como a un bebé que no puede hacer nada por sí mismo. Open Subtitles هي تعاملك مثل طفل صغير لا يقدر ان يفعل اي شيئ لنفسه
    ¿Cómo puedes dejar que te trate así? Open Subtitles كيف.. كيف سمحت لها أن تعاملك بهذه الطريقة؟
    Eres un buen cirujano además tu actitud con los pacientes es muy importante. Open Subtitles أنت جراح جيد بالإضافة إلى أن تعاملك مع المرضى هام جداً
    Sharona es una buena enfermera, pero te ha estado tratando como un bebé. Open Subtitles شارونا ممرضة جيدة لكنها تعاملك مثل الطفل
    Pero creo que también qe hay un sesgo humano a tratar a su familia un poco mejor que a los extranjeros. TED لكن ارى أن هناك محاباة إنسانية بأن تتعامل مع عائلتك بشكل أفضل قليلاً من تعاملك مع الغرباء
    Mi opinión sobre ud quedó establecida cuando escuché cómo trató a Mr Wickham. Open Subtitles رأيي بك قد تحدد عندما سمعت عن قصة تعاملك مع السيد ويكهام.
    Digo, dices que lo odias, pero por la manera en la que lidias con él, es tan claro. Open Subtitles تزعمي كرهك له، لكن طريقة تعاملك معه توضّح حقيقة مشاعرك.
    pero el estilo es cómo tratas a la mayoría en general y por omisión. Hagamos una prueba corta para poder averiguar TED وأسلوبك هو كيفية تعاملك مع أغلب الناس في أغلب الوقت، هو شخصيتك الاعتيادية.
    Ella te ha tratado mal que niña tan necia Open Subtitles أنها تعاملك بشكل سيئ مثل هذه البنت الحمقاء
    Te trata como basura durante 10 años, no compartirá trono entonces se niega a hacerte socio. Open Subtitles إنّها تعاملك أسوأ معاملة لعشر سنوات, ولا تشاركُكَ فى الشهرة, ثم بعد ذلك، ترفض أن تجعلك شريكاً
    Ahora sé porque tu madre te trata como una niña. Open Subtitles اعني , لا عجب في أن امك تعاملك كانك طفلة ..
    , cuando la gente te trata mal no deberías voltear y ser agradable. Open Subtitles تعرف يا جايمس عندما تعاملك الناس سيئا لا ينبغى أن تستدير وتعاملهم بلطف
    Martine te trata como una basura y creo que mejor deberías dejarla a ella e irte conmigo. Open Subtitles مارتين تعاملك كالحثالة وأعتقد أن عليك هجرها وترافقني بدلاً منها
    Mi opinión es que no puedes dejar que tu madre te trate así, sabes. Open Subtitles بأنك لا تستطيع أن تدع أمك تعاملك بهذا الشكل , اتفهم
    No puedes permitir que te trate así. Open Subtitles لا يمكنك أن تدعها تعاملك هكذا.
    No te pongas de pie en los coches y por favor... deja tu actitud negativa afuera, ¿está bien? Open Subtitles لا تقف امام السيارات و رجاء دع اسلوب تعاملك خارجاً, حسناً؟
    Tienes una actitud amigable pero a veces te involucras demasiado. Open Subtitles أنت ودودٌ في تعاملك لكنّك أحياناً تنغمس أكثر من اللازم
    Además, me encantaría ver cómo te está tratando la vida, cariño. Open Subtitles وأيضاً أحب أن أرى كيف الحياة تعاملك حبيبتي.
    Te está tratando como una mierda porque tiene miedo de perderte. Open Subtitles إنها تعاملك كأنك لا شيء لأنها تخشى أن تفقدك
    Otra decisión es cómo tratar con un ex novio. Open Subtitles خمس دولارات خيار آخر هو طريقة تعاملك مع رفيق سابق
    No entiendo esa necesidad de tener una relación de amistad no sexual con una ex te trató como una mierda y te engañó pero... Open Subtitles لا أدري لم يحتاج الأمر لعلاقة نفس عميق مع سابقة تعاملك بحقارة وتخونك ولكن
    Mira, tienes que ser muy cuidadosa en cómo lidias con esto. Open Subtitles انظرِ، عليكِ ان تكونِ حذرة جدا في كيفية تعاملك مع هذا.
    Piensa en verdad en cómo me tratas, Adrian. Open Subtitles عليك أن تفكر حقاً بطريقة تعاملك معي آدريان
    Fui demasiado dura contigo... por cómo habías tratado a mi ex marido, por cómo te habías comportado delante del comité. Open Subtitles لقد كنت قاسية جدًا معكِ بشأن طريقة تعاملك مع زوجي السابق وطريقة تولي نفسك باللجنة
    ...de la forma en que su hija jugó contigo ese verano en la orilla? Open Subtitles الطريقة المخزية التى كانت تعاملك بها ابنته ذلك الصيف فى الشاطىء
    No sólo estoy viendo cómo manejas el día a día, sino que estoy viendo cómo te manejas a ti misma. Open Subtitles أنا لا أبحث كيفية تعاملك مع العمل اليومي وإنما أبحث كيفية تعاملك مع الأمور.
    Me gusta la manera con la que tratas los problemas pero esto es serio. Open Subtitles انظرى، أنا معجب بطريقة تعاملك مع المشاكل، لكن هذا جدّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more