"تعاني العسر الشديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • situación especialmente difícil
        
    • situaciones especialmente difíciles
        
    Se estimó que había unas 10.305 familias en situación especialmente difícil necesitadas de subsidios en efectivo especiales. UN والمقدر أن ٣٠٥ ١٠ من اﻷسر التي تعاني العسر الشديد هي بحاجة إلى المساعدة النقدية المختارة.
    En total, durante el período al que corresponde el presente informe se rehabilitaron 101 viviendas de familias en situación especialmente difícil. UN وقد استصلح في الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه ١٠١ من مآوي اﻷسر التي تعاني العسر الشديد.
    La proporción mayor del presupuesto, 25,7 millones de dólares en el año 2000, se asignó para ayudar al sector más pobre de la población de refugiados, las familias en situación especialmente difícil. UN وقد خصصت أكبر حصة من الميزانية، أي 25.7 مليون دولار لمساعدة أكثر قطاعات اللاجئين فقرا، الأسر التي تعاني العسر الشديد.
    Los recursos del Programa de Aplicación de la Paz también permitieron al Organismo rehabilitar 154 albergues de familias en situación especialmente difícil y seguir con la reconstrucción o la reparación de otros 141. UN وقد أتاح برنامج إقرار السلام إنجاز تأهيل 154 مأوى للأسر التي تعاني العسر الشديد على نطاق الوكالة، في حين أن 141 مأوى لا تزال تحت التشييد أو الإصلاح.
    Esa asistencia se había proporcionado a familias en situaciones especialmente difíciles que debían hacer frente a casos de emergencia como incendios, inundaciones, muerte o incapacidad del cabeza de familia o de los miembros que mantenían a la familia. UN وكانت تلك المساعدة تقدم على أساس مخصص لﻷسر التي تعاني العسر الشديد وتمر بمحنة نتيجة لحالات طوارئ من أمثال الحريق أو الفيضان أو الوفاة أو عجز رؤساء اﻷسر المعيشية أو كسبة الدخل فيها.
    Los recursos del Programa de Aplicación de la Paz también permitieron al Organismo rehabilitar 37 viviendas de familias en situación especialmente difícil. UN وقد أتاح برنامج إقرار السلام إنجاز تأهيل 37 مأوى للأسر التي تعاني العسر الشديد على نطاق الوكالة.
    Existía una gran demanda de rehabilitación de viviendas entre las familias en situación especialmente difícil y otras familias de refugiados en situación de desventaja con alojamiento deficiente. UN وهناك طلب كبير على استصلاح المآوي لدى اﻷسر التي تعاني العسر الشديد وغيرها من أسر اللاجئين المحرومة التي تعيش في مساكن لا تفي بالمعايير المقبولة.
    No obstante, en 1999 se asignaron a título excepcional 11.150 dólares para atender necesidades particulares de 22 familias en situación especialmente difícil en Gaza y 57 familias en el campamento del Canadá. UN ولكن خصص مبلغ ١٥٠ ١١ دولارا بصفة استثنائية في عام ١٩٩٩ لسد الحاجات الخاصة لـ ٢٢ أسرة تعاني العسر الشديد في غزة و ٥٧ أسرة مثلها في مخيم كندا.
    Además, en todo el Organismo se terminó la construcción de 209 viviendas para familias en situación especialmente difícil y aún se estaban reconstruyendo o reparando 176. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكمل إنشاء 209 مآوي للأسر التي تعاني العسر الشديد على نطاق الوكالة، وما زال هناك 176 مآوى قيد التعمير أو الإصلاح.
    Mitigación de la pobreza. Unas 31 familias en situación especialmente difícil que habían establecido microempresas con ayuda financiera y técnica del OOPS alcanzaron un nivel de ingresos ordinarios suficientes para poder quedar excluidos de las listas de raciones del OOPS. UN ١٣٢ - التخفيف من الفقر - هناك نحو ٣١ أسرة تعاني العسر الشديد أنشأت مشاريع صغرى بمساعدة مالية وتقنية من اﻷونروا حققت دخلا نظاميا يكفي لشطبها من قوائم حصص اﻹعاشة للوكالة.
    Gracias a ello, 76 niños de ambos sexos de familias en situación especialmente difícil se reincorporaron en las escuelas, 59 narcodependientes se sometieron a tratamiento regular, 30 mujeres de familias en situación especialmente difícil se incorporaron en clases de alfabetización y otras 403 procuraron asesoramiento sobre planificación de la familia en los centros de salud. UN وكان من نتيجة ذلك أن ٧٦ من اﻷطفال الذكور واﻹناث لﻷسر التي تعاني العسر الشديد عادوا إلى المدارس، و٥٩ مدمنا للمخدرات التزموا بالخضوع للعلاج بانتظام، و ٣٠ امرأة تعاني العسر الشديد التحقت بصفوف محو اﻷمية، و٤٠٣ نساء يعانين العسر الشديد التمسن المشورة بشأن تنظيم اﻷسرة في المراكز الصحية.
    Rehabilitación de viviendas. Mediante fondos destinados especialmente a proyectos, el OOPS rehabilitó un total de 217 viviendas de familias en situación especialmente difícil, frente a 1.305 del período anterior. UN 60 - استصلاح المأوى - استصلحت الأونروا بأموال مخصصة للمشاريع ما مجموعه 217 مأوى من مآوي الأسر التي تعاني العسر الشديد مقابل 305 1 مآوي في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Se calculó que unas 13.397 familias en situación especialmente difícil, que representaban el 25% de las familias que atendía el Organismo e incluían a 51.787 personas, seguían habitando en viviendas que no reunían las condiciones mínimas aceptables en lo que se refiere a solidez estructural, higiene y ventilación y superficie en relación con el número de moradores. UN والمقدر أن 397 13 أسرة تعاني العسر الشديد تشكل 25 في المائة من المجموع على نطاق الوكالة وتضم 787 51 شخصا لا تزال تعيش في مساكن تفتقر إلى الحد الأدنى من المعايير المقبولة لسلامة الأبنية، أو الشروط الصحية، أو التهوية، أو المساحة الملائمة بالنسبة إلى حجم الأسرة.
    Entre enero y junio de 2000, se entregaron pequeños subsidios de 140 dólares en promedio, a 1.766 familias en situación especialmente difícil que debían hacer frente a casos de emergencia como la pérdida de bienes o ingresos debido a incendio, inundación, muerte o incapacidad del cabeza de familia o de los miembros que mantenían a la familia. UN وفي الفترة من كانون الثاني/ يناير إلى حزيران/يونيه 2000، تم تقديم منح صغيرة قدرها 140 دولارا على أساس كل حال على حدة إلى 766 1 أسرة من الأسر التي تعاني العسر الشديد وتمر بحالات طوارئ مثل فقدان السلع أو الدخل بسبب الحرائق أو الفيضانات أو وفاة رب الأسرة أو كسبة الدخل الأساسيين.
    La proporción mayor del presupuesto (el 82%) fue asignada para ayudar al sector más pobre de la población de refugiados, a saber, las familias en situación especialmente difícil. UN ولقــد خصصــت أكبر حصـــة من الميزانية، أي (82 في المائة) لمساعدة أكثر قطاعات اللاجئين فقرا، وهي الأسر التي تعاني العسر الشديد.
    Los recursos del Programa de Aplicación de la Paz también permitieron al Organismo rehabilitar 334 albergues de familias en situaciones especialmente difíciles. UN ومكنت تلك اﻷموال الوكالة أيضا من استصلاح ٣٣٤ مأوى لﻷسر التي تعاني العسر الشديد.
    El suministro de alimentos por el OOPS a 51.525 familias en situaciones especialmente difíciles constituyó una red de seguridad fundamental en zonas sujetas a cierres de frontera inesperados, o a oscilaciones del precio de los productos en los mercados locales. UN وقد كانت المساعدة الغذائية التي قدمتها اﻷونروا إلى ٥٢٥ ٥١ أسرة تعاني العسر الشديد بمثابة شبكة أمان ذات أهمية حاسمة في المناطق المتعرضة ﻹغلاقات غير متوقعة للحدود أو لتقلبات في أسعار السلع في اﻷسواق المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more