"تعاونا وثيقا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • estrechamente en la
        
    • colaboran estrechamente en
        
    • estrechamente a
        
    • cooperan estrechamente en
        
    • colaboraron estrechamente en
        
    • estrechamente en el
        
    • cooperaron estrechamente en
        
    • han cooperado estrechamente en
        
    • ha colaborado estrechamente
        
    La UNCTAD y el CCI cooperan estrechamente en la prestación de asistencia técnica a los Centros de Comercio. UN يتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية تعاونا وثيقا في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى النقاط التجارية.
    La comunidad internacional debe mantenerse fiel a su letra y espíritu y colaborar estrechamente en la lucha contra el terrorismo. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على مستوى اسمه وروحه وأن يتعاون تعاونا وثيقا في الكفاح ضد الإرهاب.
    Los dos organismos colaboran estrechamente en el Grupo de Trabajo del Milenio que se ocupa del tema de los barrios de tugurios, en un número cada vez mayor de actividades. UN وتتعاون الوكالتان تعاونا وثيقا في فرقة عمل الألفية المعنية بالأحياء الفقيرة وفي عدد متزايد من الأنشطة التشغيلية.
    La UNCTAD y la CEPA colaboran estrechamente en sus actividades relativas a África, pero tienen cada una un enfoque claramente diferente. UN ويتعاون الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونا وثيقا في عملهما بشأن أفريقيا ولكن نهجيهما مختلفان تماما.
    Por ello, ha figurado siempre entre las prioridades de los organismos de las Naciones Unidas, que colaboran estrechamente a tal fin con los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales competentes. UN وكان دائما في عداد أولويات هيئات اﻷمم المتحدة، التي تتعاون تعاونا وثيقا في هذا الصدد مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة.
    En materia de gestión de los recursos de agua dulce, el PNUMA y los pequeños Estados insulares colaboraron estrechamente en la preparación de libros de consulta regionales sobre la tecnología encaminada a aumentar los recursos hídricos. UN وفي مجال إدارة المياه العذبة، تعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والدول الجزرية الصغيرة النامية تعاونا وثيقا في إعداد كتب مرجعية إقليمية عن تكنولوجيات زيادة المياه.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas y la OUA deben colaborar estrechamente en el cumplimiento de estos pedidos. UN وبناء على ذلك، يتعين على الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية أن تتعاونا تعاونا وثيقا في تنفيذ هذه الطلبات.
    La CEPE y el PNUD cooperaron estrechamente en la formulación del proyecto de inversión para la eficiencia energética en favor de la atenuación del cambio climático. UN وتعاون الطرفان تعاونا وثيقا في وضع مشروع تحقيق كفاءة الطاقة من أجل التخفيف من تغير المناخ.
    Creo que desde 2006 todos los Presidentes rotativos de la Conferencia han cooperado estrechamente en la elaboración del documento de perspectiva de los P6, que contiene las apreciaciones de los seis Presidentes, que representan a diversas regiones del mundo. UN وأعتقد أنه منذ عام 2006، تعاون الرؤساء بالتناوب تعاونا وثيقا في تجميع وثيقة الرؤية، التي تجسّد رؤى الرؤساء الستة الذين يمثلون مختلف مناطق العالم.
    Hacemos un llamamiento a todas las partes en Burundi a que cooperen estrechamente en la labor importante del restablecimiento de la democracia y la estabilidad en su país. UN وندعو جميع اﻷحزاب في بوروندي ﻷن تتعاون تعاونا وثيقا في العمل الهام ﻹعادة تثبيت الديمقراطية والاستقرار في بلدها.
    19. El UNICEF participa en grupos de trabajos, equipos de tarea y misiones conjuntas dirigidas por el Departamento de Asuntos Humanitarios y colabora estrechamente en la preparación de los llamamientos interinstitucionales unificados. UN ١٩ - وتشترك اليونيسيف في اﻷفرقة العاملة وفرق العمل والبعثات المشتركة التي تتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية قيادتها، وتتعاون تعاونا وثيقا في تحضير النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    La OIM y la OSCE colaboran estrechamente en Croacia para facilitar la formulación del plan de acción nacional de Croacia contra la trata de mujeres con fines de explotación sexual, para el que se busca la financiación necesaria. UN وتتعاون المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون تعاونا وثيقا في كرواتيا على وضع خطة عمل وطنية لكرواتيا بشأن التصدي للاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي وتوفير التمويل لها.
    Coordinación de políticas y coherencia. El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana colaboran estrechamente en los ámbitos en que hay coincidencia de opiniones políticas. UN تنسيق السياسات واتساقها: يتعاون مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تعاونا وثيقا في المجالات التي تتلاقى فيها آراؤهما السياسية.
    En China y Viet Nam, el Programa y la OMS colaboran estrechamente en actividades relacionadas con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el uso indebido de drogas; se están planeando misiones técnicas conjuntas. UN وفي الصين وفييت نام، يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مع منظمة الصحة العالمية تعاونا وثيقا في اﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وإساءة استعمال المخدرات؛ ومن المقرر إيفاد بعثات تقنية مشتركة.
    Desde hace más de dos años, el Banco de la República de Haití participa activamente en la lucha contra el blanqueo de capitales y colabora estrechamente a ese respecto con el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. UN منذ أكثر من سنتين، يعكف مصرف جمهورية هايتي على مكافحة غسل الأموال ويتعاون تعاونا وثيقا في هذا الإطار مع وزارة العدل والأمن العام.
    Las Naciones Unidas y la OSCE cooperan estrechamente en varias esferas. UN إن اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تتعاونان تعاونا وثيقا في عدد من المجالات.
    16. El Gobierno y el PNUD colaboraron estrechamente en la estructuración del Plan de Paz anterior y del actual, proporcionando un elemento de continuidad a los mismos. UN ١٦ - وقد تعاونت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاونا وثيقا في وضع خطتي السلم السابقة والحالية مما أتاح عنصر استمرارهما.
    La Junta llegó a la conclusión de que las tres organizaciones cooperaban estrechamente en el diseño y la organización de los cursos. UN ووجد المجلس أن المنظمات الثلاث تتعاون تعاونا وثيقا في إعداد وتنفيذ الدورات التدريبية.
    En Sudáfrica, las misiones de observación enviadas por las dos organizaciones cooperaron estrechamente en las actividades encaminadas a facilitar la disminución de la violencia política y el proceso de democratización en el país, incluidas las elecciones que tuvieron lugar entre el 26 y el 29 de abril de 1994 (véanse los párrafos 778 a 787 infra). UN وفي جنوب افريقيا تعاونت بعثتا المراقبين الموفدتان من المنظمتين تعاونا وثيقا في إطار الجهود الرامية إلى تيسير عملية الحد من العنف السياسي وإحلال الديمقراطية في البلد، بما في ذلك الانتخابات التي أجريت في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )انظر الفقرات ٧٧٨-٧٨٧( أدناه.
    Algunos han cooperado estrechamente en este ámbito con entidades de las Naciones Unidas que incluyen el Grupo de Trabajo sobre medidas para hacer frente al uso de Internet con fines terroristas del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وتعاون بعضها تعاونا وثيقا في هذا المجال مع هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Para ello, el Representante ha colaborado estrechamente con varios organismos humanitarios, tanto en la Sede como sobre el terreno, alentándoles a que presten más atención a las necesidades de protección de los desplazados internos en sus actividades . UN وتحقيقا لذلك، تعاون الممثل تعاونا وثيقا في العمل مع عدد من الوكالات اﻹنسانية على مستوى المقر والميدان على السواء لتشجيعها على زيادة الاهتمام في العمليات التي تضطلع بها باحتياجات حماية المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more