"تعاونت اليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el UNICEF colaboró
        
    • el UNICEF cooperó
        
    • el UNICEF ha colaborado
        
    • el UNICEF ha cooperado
        
    • el UNICEF ha trabajado
        
    En el Brasil, el UNICEF colaboró en un proyecto para mejorar el flujo de estudiantes y reducir las repeticiones. UN وفي البرازيل، تعاونت اليونيسيف من أجل إقامة مشروع لتحسين تدفق الطلبة وخفض اﻹعادة.
    En ese proceso, el UNICEF colaboró estrechamente con las principales entidades asociadas. UN وفي سياق هذه العملية، تعاونت اليونيسيف بشكل وثيق مع الشركاء الرئيسيين.
    el UNICEF colaboró con el Banco Mundial en la región africana de los Grandes Lagos en actividades de reintegración de niños. UN وقد تعاونت اليونيسيف مع البنك الدولي في إقليم البحيرات الكبرى في أفريقيا بشأن أنشطة إعادة إدماج الأطفال.
    En Colombia, Filipinas, Sri Lanka y el Sudán, el UNICEF cooperó con los equipos de tareas encargados de la vigilancia y la presentación de informes en la investigación de casos relacionados con las seis violaciones graves de los derechos del niño mencionadas anteriormente. UN وفي كولومبيا والسودان وسري لانكا والفلبين، تعاونت اليونيسيف مع فرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في مجال التحقيق في الانتهاكات الجسيمة الستة لحقوق الطفل.
    En particular, el UNICEF ha colaborado muy estrechamente con el Comité y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la organización de la reunión conmemorativa del 10° aniversario del Comité. UN وعلى وجه الخصوص، تعاونت اليونيسيف تعاونا لصيقا مع اللجنة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تنظيم الاجتماع الاحتفالي للجنة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة.
    Para mejorar la comunicación interinstitucional, el UNICEF ha cooperado con otros organismos operacionales en el establecimiento de centros de apoyo y " centrales " en Bangkok, Dakar, Ciudad de Panamá y Johannesburgo. UN ولتعزيز الاتصال بين الوكالات، تعاونت اليونيسيف مع غيرها من الوكالات التنفيذية، في إنشاء مراكز دعم و ' محاور` في بانكوك وداكار وبنما سيتي وجوهانسبرغ.
    el UNICEF ha trabajado en estrecha colaboración con sus asociados, incluidos los grupos de trabajo del Comité Permanente entre Organismos en esos ámbitos, para definir las medidas prioritarias en casos de emergencia. UN ولدى تحديد الأنشطة ذات الأولوية في حالات الطوارئ، تعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع شركائها، بما في ذلك فريقا اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات العاملان في هذين المجالين.
    Para tal fin, el UNICEF colaboró con la secretaría de la Conferencia, el Foro de ONG, organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas, en los planos nacional, regional y mundial. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تعاونت اليونيسيف مع أمانة المؤتمر، ومنتدى المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    En 1997, el UNICEF colaboró con la División para el Adelanto de la Mujer, el FNUAP y la Comisión Económica para África en la organización de una reunión de un grupo de expertos sobre las adolescentes y sus derechos. UN وفي عام ١٩٩٧، تعاونت اليونيسيف مع شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم اجتماع فريق الخبراء المعني بالمراهقات وحقوقهن.
    A lo largo de 2003, el UNICEF colaboró estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas y el Proyecto del Milenio en la labor internacional para promocionar los objetivos de desarrollo del Milenio. C. Influencia de la información, la comunicación y la promoción de los intereses de la infancia UN وطوال عام 2003، تعاونت اليونيسيف بصورة وثيقة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومشروع الألفية في إطار الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية.
    el UNICEF colaboró con el Banco Mundial en 52 países en todas las esferas prioritarias. UN 151- وقد تعاونت اليونيسيف مع البنك الدولي في 52 بلدا، على نحو شمل جميع المجالات ذات الأولوية.
    el UNICEF colaboró estrechamente con el Fondo Monetario Internacional en 2007 en una investigación conjunta sobre tendencias en la descentralización fiscal y sus efectos en el bienestar de los niños. UN 191 - وقد تعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع صندوق النقد الدولي خلال عام 2007 للقيام بأبحاث مشتركة عن اتجاهات اللامركزية الضريبية وأثرها على رفاه الطفل.
    Además, el UNICEF colaboró con otras organizaciones de las Naciones Unidas para elaborar formatos comunes de los informes presentados a los gobiernos, que se espera estén ultimados a finales de 2009. UN وإضافة إلى ذلك، تعاونت اليونيسيف مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة لوضع صيغ مشتركة للتقارير التي تقدم إلى الحكومات، التي من المتوقع أن تكتمل بنهاية عام 2009.
    En otros lugares, el UNICEF colaboró con un donante privado y una empresa de Etiopía para establecer instalaciones de producción local para Plumpy ' nut, un alimento terapéutico listo para usar. UN ومن جهة أخرى، تعاونت اليونيسيف مع جهة مانحة خاصة وشركة إثيوبية لإنشاء مرافق محلية لإنتاج جوز التسمين، وهو غذاء علاجي جاهز للاستعمال.
    Por ejemplo, en Lesotho el UNICEF colaboró con el Ministerio de Desarrollo Social y la Unión Europea con objeto de ampliar el Sistema Nacional de Información para la Asistencia Social. UN وفي ليسوتو على سبيل المثال، تعاونت اليونيسيف مع وزارة التنمية الاجتماعية والاتحاد الأوروبي لتوسيع نظام المعلومات الوطني للمعونة الاجتماعية.
    El UNICEF coopera también con la OMS y la República Democrática Popular Lao en la lucha contra el paludismo, y en 1990 el UNICEF colaboró con la OMS y el Gobierno para celebrar la primera reunión nacional sobre el paludismo. UN كما تتعاون اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مكافحة الملاريا، وفي عام ١٩٩٠، تعاونت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مع الحكومة لعقد الاجتماع الوطني اﻷول لمكافحة الملاريا.
    En 1992, el UNICEF cooperó con 90 países en proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento y aportó aproximadamente 120 millones de dólares, incluidos los programas ordinarios y los de emergencia. UN وفي عام ١٩٩٢، تعاونت اليونيسيف مع ٩٠ بلدا في مشاريع المياه والمرافق الصحية بتقديمها مدخلات مالية بلغ مجموعها قرابة ١٢٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك البرامج العادية وبرامج الطوارئ.
    el UNICEF cooperó con la Misión en proyectos para ofrecer capacitación a jóvenes y comunidades en el distrito de Dili y a personal de la policía nacional en Suai, Liquica y Dili UN تعاونت اليونيسيف مع البعثة في مشاريع تهدف لتدريب الشباب وأفراد المجتمعات المحلية في مقاطعة ديلي وأفراد من شرطة تيمور - ليشتي الوطنية في سواي وليكويكا وديلي.
    3. En 1993, el UNICEF cooperó en programas realizados en más de 130 países, en su mayoría en Africa, seguida de América Latina y el Caribe, Asia y el Oriente Medio y Africa del Norte. El UNICEF amplió sus programas de apoyo a Europa central y oriental y a la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ٣ - في عام ١٩٩٣، تعاونت اليونيسيف على الاضطلاع ببرامج فيما يزيد على ١٣٠ بلدا، وكان معظمها في افريقيا وتليها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا فالشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، ووسعت اليونيسيف برامج دعمها ليشمل وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Como parte de la labor en curso en la provincia de Zambezia, el FNUAP está prestando apoyo a la elaboración del primer plan provincial sobre género y el UNICEF ha colaborado con directores de educación en un proyecto experimental que, como se demostró en 1999, aumentaba la cuantía de los avances y las tasas de logros de las alumnas en las escuelas. UN وفي إطار العمل المستمر في مقاطعة زامبزيا، يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لوضع أول خطة جنسانيةإقليمية، كما تعاونت اليونيسيف مع مديري التعليم في وضع مشروع رائد، واتضح في عام 1999 أن المشروع المذكور قد رفع من مستويالت التقدم ومعدلات الإنجاز بين التلميذات في المدارس.
    Para conseguirlo, el UNICEF ha cooperado estrechamente con otros organismos del GNUD, el Comité de los Derechos del Niño, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Organización Mundial de la Salud, la Organización Internacional del Trabajo, la UNESCO y el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعاونت اليونيسيف بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومع اللجنة المعنية بحقوق الطفل ومفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالية ومنظمة العمل الدولية واليونيسكو والمقررة الخاصة المعنية بمسائل بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    el UNICEF ha trabajado en colaboración con gobiernos, el PNUD y el Banco Mundial para incluir las cuestiones de política relativas a la financiación de los servicios sociales básicos en el programa de las reuniones de mesa redonda y grupos consultivos. UN وقد تعاونت اليونيسيف مع الحكومات، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي لوضع مسائل السياسة المتصلة بوضع الخدمات الاجتماعية اﻷساسية على جدول أعمال اجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات اﻷفرقة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more