"تعاون كرواتيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación de Croacia
        
    • Croacia coopere
        
    • cooperación con Croacia
        
    La cooperación de Croacia sigue siendo crucial y se demostrará en los próximos meses. UN ويظل تعاون كرواتيا جوهريا، وسيوضع على محك التجربة على امتداد الأشهر القادمة.
    Sin la plena cooperación de Croacia nada de ello hubiera sido posible. UN وبدون تعاون كرواتيا الكامل، لم يكن ليتسنى إجراء أي من هذه التحقيقات.
    El informe presenta una imagen algo distorsionada de la cooperación de Croacia con el Tribunal. UN وقدم التقرير صورة مشوهة إلى حد ما لحالة تعاون كرواتيا مع المحكمة.
    En el período examinado, el nivel de cooperación de Croacia con la Oficina del Fiscal ha sido parcialmente satisfactorio. UN 33- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان مستوى تعاون كرواتيا مع مكتب المدعي العام مرضيا بعض الشيء.
    2. Cooperación entre Croacia y la Oficina del Fiscal La Oficina del Fiscal sigue necesitando que Croacia coopere para que los juicios y apelaciones concluyan con eficacia. UN 38 - يواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا حتى يتسنى له إكمال الإجراءات الابتدائية وإجراءات الاستئناف بفعالية.
    La Oficina seguirá dependiendo de la cooperación de Croacia en los próximos juicios y apelaciones. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    La Fiscalía seguirá dependiendo de la cooperación de Croacia en los próximos juicios y apelaciones. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في الدعاوى الابتدائية ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    La Oficina del Fiscal seguirá necesitando la cooperación de Croacia en el futuro. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في المستقبل.
    Según información recibida de la Oficina de la Fiscal, la cooperación de Croacia con el Tribunal Internacional sigue siendo insatisfactoria. UN ٣٣ - وفقا للمعلومات الواردة من مكتب المدعي العام، فإن تعاون كرواتيا مع المحكمة الدولية لا يزال غير مرض.
    La cooperación de Croacia con el Tribunal es buena en todas las esferas salvo en cuanto a la detención de Ante Gotovina, el único prófugo de la justicia que queda. UN 10 - أما تعاون كرواتيا مع المحكمة فإنه جيد في كل المحالات عدا ما يتعلق بإلقاء القبض على أنتي غوتوفينا، الهارب الوحيد المتبقي من وجه العدالة.
    A petición de la Comisión de la Unión Europea, la Fiscal hizo una evaluación positiva en abril de 2004 sobre la cooperación de Croacia con su Oficina. UN 188 - وفي نيسان/أبريل 2004، قيمت المدعية العامة إيجابيا تعاون كرواتيا مع مكتبها بناء على طلب من لجنة الاتحاد الأوروبي.
    Hay dos cuestiones que abordaré en esta declaración: la cooperación de Croacia con el Tribunal y el progreso logrado en la aplicación de su estrategia de conclusión. UN وهناك مسألتان سأتناولهما في هذا البيان هما تعاون كرواتيا مع المحكمة الدولية، والتقدم المحرز صوب تنفيذ استراتيجية إنجاز المحاكمات.
    La cooperación de Croacia con la Oficina de la Fiscal es generalmente aceptable. UN 32 - أما مستوى تعاون كرواتيا مع مكتب المدعية العامة فمقبول على وجه العموم.
    El nivel de cooperación de Croacia con la Oficina de la Fiscal es en general satisfactorio. UN 32 - ويعتبر مستوى تعاون كرواتيا مع مكتب المدعي مرضيا بشكل عام.
    Egipto se refirió a la cooperación de Croacia en la aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وأشارت إلى تعاون كرواتيا من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    La Fiscalía sigue dependiendo de la cooperación de Croacia para concluir eficientemente los juicios y las apelaciones. UN 54 - يواصل مكتب المدعي العام اعتماده على تعاون كرواتيا لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف بكفاءة.
    La Fiscalía sigue dependiendo de la cooperación de Croacia para concluir eficientemente los juicios y las apelaciones. UN 48 - لا يزال مكتب المدعي العام يعتمد على تعاون كرواتيا لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف بكفاءة.
    2. Cooperación entre Croacia y la Fiscalía La Fiscalía sigue dependiendo de la cooperación de Croacia para concluir eficazmente los juicios y las apelaciones. UN 42 - يواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا حتى يتسنى استكمال إجراءات الدعاوى الابتدائية ودعاوى الاستئناف بكفاءة.
    Según informaciones recibidas de la Oficina del Fiscal, la cooperación de Croacia con el Tribunal Internacional deja mucho que desear, y sus resultados son de escasa consistencia. UN ٣٦ - وفقا للمعلومات الواردة من مكتب المدعي العام، فإن تعاون كرواتيا مع المحكمة الدولية ليس على ما يرام، ولا يحقق نتائج ملموسة في الوقت الحالي.
    A fin de garantizar la ejecución del Acuerdo básico sobre la región de Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental de conformidad con lo acordado por sus signatarios y con el apoyo de la Administración de Transición, desearíamos expresar nuestra insatisfacción por la falta de cooperación de Croacia respecto de ciertos asuntos, cuyos motivos no podemos comprender. UN بغية ضمان تنفيذ اﻹتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية على النحو الذي وافق عليه الموقعون عليه وبدعم من اﻹدارة الانتقالية، نود أن نعرب عن عدم رضائنا لعدم تعاون كرواتيا بشأن مسائل معينة وعدم قدرتنا على تفهم ذلك.
    La Oficina del Fiscal sigue necesitando que Croacia coopere para que los juicios y apelaciones concluyan con eficacia. UN 36 - يواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف بكفاءة.
    También me complace que el Tribunal aprecie su cooperación con Croacia. UN ويسعدني أيضا أن محكمة يوغوسلافيا تقدر تعاون كرواتيا معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more