Una mayor cooperación y coordinación en relación con esas cuestiones, en todos los niveles, facilitaría la aplicación de políticas de promoción del desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن قيام تعاون وتنسيق على نطاق أكبر في هذه القضايا على كل المستويات أن ييسر وضع سياسات إنمائية مستدامة. |
Reiteramos nuestro criterio de que debe haber una estrecha cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. | UN | ونحن نكرر التأكيد على رأينا القائل بضرورة وجود تعاون وتنسيق وثيقين بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
De igual manera, es preciso lograr a nivel nacional una cooperación y coordinación intersectoriales a fin de satisfacer las actuales necesidades que genera el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وبالمثل يلزم على الصعيد الوطني إقامة تعاون وتنسيق فيما بين القطاعات للتصدي للاحتياجات الحالية لتنمية الموارد البشرية. |
Debe existir una adecuada colaboración y coordinación con interrelación e interdependencia. | UN | وينبغي أن يوجد تعاون وتنسيق ملائمان يشملان الترابط والتكافل. |
Queda entendido que el Acuerdo Provisional incluirá acuerdos relativos a la cooperación y la coordinación entre las dos partes a este respecto. | UN | من المفهوم أن الاتفاق المؤقت سيشمل ترتيبات تعاون وتنسيق بين الطرفين في هذا الصدد. |
Entre las instituciones bancarias y financieras del Estado de Qatar y el Banco Central de Qatar hay una cooperación y coordinación permanentes. | UN | وهنالك تعاون وتنسيق دائم بين المؤسسات المصرفية والمالية العاملة في الدولة ومصرف قطر المركزي. |
Para lograr estas metas es fundamental que haya una cooperación y coordinación fuerte y sostenible entre todos los actores del desarrollo dentro de cada país, como también a nivel internacional. | UN | ولتحقيق هذه الغايات، يعد وجود تعاون وتنسيق على نحو وثيق ومستدام بين كل الجهات الفاعلة في مجال التنمية على الصعيدين المحلي والدولي أيضا أمرا أساسيا. |
Durante 2005 se deliberó detalladamente sobre áreas de apoyo posibles, lo que dio lugar a una estrecha cooperación y coordinación en 2006. | UN | وأُجريت في عام 2005 مناقشات مفصّلة بشأن مجالات الدعم أفضت إلى إجراء تعاون وتنسيق وثيقين في عام 2006. |
La nueva legislación debe enmarcarse en el ámbito de las entidades para asegurar el máximo de cooperación y coordinación entre todos los organismos interesados. | UN | ويجب صياغة تشريع جديد على مستوى الكيان لضمان أكبر تعاون وتنسيق ممكنين بين جميع الهيئات المعنية. |
Los Estados parte examinadores prepararán luego un informe sobre el examen del país, en estrecha cooperación y coordinación con el Estado parte objeto de examen. | UN | ثم تقوم الدولتان الطرفان المستعرِضتان، في تعاون وتنسيق وثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة، بإعداد تقرير استعراض قُطري. |
Criterio 10. cooperación y coordinación interinstitucional, con inclusión de la | UN | المعيار المرجعي 10: وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات، يشمـل وضع إطـار |
cooperación y coordinación interinstitucional, con inclusión de la | UN | المعيار المرجعي 10: وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات، يشمـل وضع إطـار |
A menudo, el problema reside en la falta de cooperación y coordinación entre los distintos organismos de un mismo país. | UN | وكثيراً ما تكون المشكلة هي عدم وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات الوطنية داخل البلدان. |
Los esfuerzos en favor de la lucha contra las drogas no alcanzarán éxito si no se realizan mediante la total y estrecha cooperación y coordinación entre todos los organismos y autoridades involucradas en esas actividades en cualquier país. | UN | إن جهود مكافحة المخـــدرات لا يمكن أن تؤتي ثمارها إلا من خلال تعاون وتنسيق كاملين ووثيقين مع اﻷجهزة والهيئات المعنية بمكافحة المخدرات في تلك الدول لاحباط الكثير من محاولات تهريب المخدرات. |
El éxito de ese criterio holístico sólo podría asegurarse si hubiera cooperación y coordinación entre el Estado, las autoridades municipales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | ولا يمكن لهذا النهج الكلي أن ينجح الا بوجود تعاون وتنسيق بين الدولة والسلطات البلدية والمنظمات غير الحكومية والقطاعات الخاصة. |
Los representantes de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI reafirmaron además su intención de procurar una cooperación y coordinación estrechas con una UNOMIG ampliada. | UN | وفضلا عن ذلك أكد ممثلو قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة من جديد، عزمهم على إقامة تعاون وتنسيق وثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الموسعة في جورجيا. |
En el memorando de entendimiento se indicarán el propósito del acuerdo y los objetivos que se persiguen, las esferas concretas de colaboración y coordinación, las funciones de ambas organizaciones y las condiciones generales. | UN | وتتناول مذكرة التفاهم غرض الاتفاق واﻷهداف الواجب بلوغها؛ ومجالات تعاون وتنسيق معينة؛ ومسؤوليات المؤسستين فضلا عن شروط عامة. |
Finlandia también insta a que tanto en el sistema de las Naciones Unidas como entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods exista una mejor colaboración y coordinación respecto de las actividades en materia de desarrollo. | UN | كذلك تدعو فنلندا إلى تعاون وتنسيق أفضل لﻷنشطة اﻹنمائية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتــون وودز علــى حد سواء. |
Sin embargo, indicó que este proceso requería, además, de la cooperación y la coordinación entre los Estados. | UN | بيد أنه اعتبر أن هذه العملية تستلزم تحقيق تعاون وتنسيق فيما بين الدول. |
Naturalmente, ello hace que sea necesario evitar los solapamientos entre todas ellas y establecer una cooperación y una coordinación cercanas y eficaces entre los organismos. | UN | وينشئ ذلك بطبيعة الحال حاجة إلى تجنب تداخل كل هذه الأطراف من جهة، وإلى إقامة تعاون وتنسيق وثيقين وفعالين بين الوكالات من جهة أخرى. |
Hoy en Somalia existe una mayor coordinación y cooperación entre los que ayudan a los extremistas que entre los que profesan apoyo al Gobierno Federal de Transición de Somalia. | UN | هناك اليوم في الصومال تعاون وتنسيق فيما بين من يساعدون المتطرفين أكبر من التعاون والتنسيق فما بين من يعلنون تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
Teniendo en cuenta los respectivos mandatos de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, para avanzar resulta imperativo conseguir un elevado nivel de cooperación y colaboración a fin de no duplicar esfuerzos. | UN | ومن أجل المضي قدما، لا بد من تحقيق تعاون وتنسيق شاملين لتجنب ازدواجية الجهود، مع مراعاة ولاية كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة المعنية. |
Para ello, y a fin de garantizar que los esfuerzos se complementaran era esencial que existiera una colaboración y una coordinación estrechas entre el Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ووصولا إلى هذه الغاية، لا بد من قيام تعاون وتنسيق وثيقين بين مجموعة اﻟ ٧٧ وبلدان حركة عدم الانحياز لضمان تكامل الجهود. |