En el marco de ese proyecto un consultor está trabajando en estrecha cooperación con la Oficina para los Refugiados y Asuntos de Migración. | UN | ويشارك في المشروع خبير استشاري يعمل في تعاون وثيق مع مكتب شؤون اللاجئين والهجرة. |
Suiza está prestando apoyo financiero al Centro Internacional para la Recuperación de Activos con sede en Basilea, que trabaja en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وتقدم سويسرا دعما ماليا للمركز الدولي لاستعادة الأصول، الكائن في بازل، الذي يعمل في تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
El Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta mantuvo un continuo diálogo con las administraciones de las organizaciones sujetas a auditoría y trabajó en estrecha cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y con los servicios de auditoría interna de las diversas organizaciones para garantizar la adecuada coordinación de las actividades de auditoría. | UN | وقد أقامت اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات حوارا متصلا مع إدارات المنظمات التي روجعت حساباتها وعملت في تعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية ودوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مختلف المنظمات لكفالة التنسيق الكافي ﻷنشطة مراجعة الحسابات. |
En el contexto de esta función humanitaria, la secretaría trabaja en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en Nueva York y en Ginebra. | UN | وتعمل اﻷمانة، ضمن هذه الصلاحية اﻹنسانية، في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في كل من نيويورك وجنيف. |
El Relator Especial recomienda al Gobierno que trabaje en estrecha colaboración con la Oficina de la OMS en el país y aproveche los conocimientos técnicos de esta. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تعمل الحكومة في تعاون وثيق مع مكتب منظمة الصحة العالمية الكائن في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن تستفيد من درايته التقنية. |
El Departamento de Gestión continúa colaborando estrechamente con la Oficina de Asuntos Jurídicos para asegurar el cumplimiento y el respeto de los principios de la jerarquía de las normas jurídicas. | UN | وتواصل إدارة الشؤون الإدارية العمل في تعاون وثيق مع مكتب الشؤون القانونية لكفالة امتثال مبدأ الترتيب الهرمي للقواعد القانونية. |
El Fondo es un paso importante en pro de este objetivo y tenemos la intención de cooperar estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y los Estados Miembros a fin de que el Fondo se convierta en un mecanismo financiero que dé buenos resultados. | UN | والصندوق خطوة هامة نحو تحقيق هذا الهدف. وننوي إقامة تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ومع الدول الأعضاء لضمان تحول الصندوق إلى آلية مالية ناجحة. |
Se ha establecido una colaboración estrecha con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, entre otras cosas en el desarrollo de las mejores prácticas de consolidación de la paz. | UN | كما أُقيم تعاون وثيق مع مكتب دعم بناء السلام، بما في ذلك وضع أفضل الممارسات لبناء السلام. |
7. La delegación de Ucrania celebra las medidas que ha adoptado la Junta de Auditores para establecer una estrecha cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y con los servicios de auditoría interna de varias organizaciones. | UN | ٧ - وقال إن وفده يرحب بالخطوات التي اتخذها مجلس مراجعي الحسابات ﻹقامة تعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية ودوائر المراجعة الداخلية للحسابات بالمؤسسات المختلفة. |
22. El Servicio de Enlace no Gubernamental de las Naciones Unidas sugirió establecer una estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de reunir información útil sobre el tema. | UN | 22- واقترحت دائرة الأمم المتحدة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية، إقامة تعاون وثيق مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في جمع المعلومات الملائمة عن هذا الموضوع. |
:: Los Estados participantes se comprometieron a hacerse parte en los 12 CPUCT en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a fomentar la aplicación más pronta de este compromiso, suministrando asistencia en la ratificación y aplicación de esos instrumentos cuando se solicite. | UN | وتعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على تشجيع الإسراع بتنفيذ هذا الالتزام، وذلك من خلال توفير المساعدة عند الطلب في مجال التصديق على هذه الصكوك وتنفيذها. |
Como el proyecto de recableado sólo se necesita en dos lugares de destino, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, su ejecución será coordinada por las respectivas oficinas, en estrecha cooperación con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وبما أن مشروع تجديد الكابلات مطلوب في اثنين من مراكز العمل وحسب، هما مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، سيتولى هذان المكتبان تنسيق التنفيذ في تعاون وثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Además, el Departamento siguió trabajando en estrecha cooperación con la Oficina del Portavoz del Secretario General y con el Director de Comunicaciones en la Oficina del Secretario General para corregir inexactitudes y tergiversaciones sobre las Naciones Unidas en los medios de comunicación. | UN | 13 - وواصلت الإدارة أيضا العمل في تعاون وثيق مع مكتب المتحدث الرسمي ومدير الاتصالات في مكتب الأمين العام على تصحيح الحالات التي تفتقر إلى الدقة، ومعالجة الأخطاء التي ترد في وسائط الإعلام عن الأمم المتحدة. |
Como país anfitrión del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal en abril de 2005, Tailandia, en estrecha cooperación con la Oficina contra la Droga y el Delito se ha encargado de su preparación. | UN | كما أن تايلند، بوصفها المضيف للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2005، تضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر في تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Establecida en 1987, es una ONG activa que trabaja en estrecha colaboración con la Oficina de Fiscalización de Estupefacientes e instituciones educativas en programas de prevención del consumo de drogas. | UN | وقد تأسست هذه الرابطة في عام 1987، وهي منظمة غير حكومية نشطة تعمل على تنفيذ برامج للوقاية من المخدرات، في تعاون وثيق مع مكتب مراقبة المخدرات ومع غيره من المؤسسات التثقيفية. |
La Oficina trabajará en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para definir las competencias técnicas requeridas para ascender. | UN | وسيعمل المكتب في تعاون وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية على تعيين المهارات التقنية اللازمة في المجالات المصنفة للانتقال إلى الوظائف العليا. |
7. En estrecha colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme, el Departamento ha llevado a cabo diversas actividades destinadas a promover los objetivos del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre el Desarme. | UN | ٧ - وفي تعاون وثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح، اضطلعت الادارة بعدد من اﻷنشطة التي ترمي إلى تشجيع أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الاعلامي لنزع السلاح. |
En cuanto a las misiones desplegadas en países que figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos coopera asimismo muy estrechamente con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | وفي ما يتعلق بالبعثات التي توجد في بلدان على جدول أعمال لجنة بناء السلام، تعمل إدارة الشؤون السياسية أيضا في تعاون وثيق مع مكتب دعم بناء السلام. |
En el caso de las operaciones humanitarias, la Dependencia está colaborando estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para asegurar que todas sus oficinas regionales y en los países entren dentro de los planes de continuidad de las actividades. | UN | وفيما يتصل بالعمليات الإنسانية، تعمل الوحدة في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بغية كفالة أن تكون جميع المكاتب القطرية والإقليمية التابعة له مشمولة بخطط لاستمرارية تصريف الأعمال. |
La Fundación ha colaborado estrechamente con la Oficina del Secretario General y los Estados Miembros en la formulación de la Estrategia Mundial para la salud de la mujer y el niño. | UN | وما برحت المؤسسة تعمل في تعاون وثيق مع مكتب الأمين العام والدول الأعضاء لدعم تنمية الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل. |
Se ha establecido una colaboración estrecha con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, entre otras cosas en el desarrollo de las mejores prácticas de consolidación de la paz. | UN | وقد أُقيم تعاون وثيق مع مكتب دعم بناء السلام، يشمل تطوير أفضل الممارسات لبناء السلام. |
Myanmar ha firmado y ratificado instrumentos jurídicos internacionales relativos a la fiscalización de estupefacientes y mantiene una cooperación estrecha con la ONUDD. | UN | 29 - ووقّعت ميانمار وصدقت على طائفة من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات، وهي تحافظ على علاقات تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |