"تعبئة موارد مالية كافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • movilización de recursos financieros suficientes
        
    • movilización de recursos suficientes
        
    • movilizar recursos financieros suficientes
        
    • Movilizar recursos financieros adecuados
        
    • movilización de recursos financieros adecuados
        
    • movilización de suficientes recursos financieros
        
    La movilización de recursos financieros suficientes es un requisito previo muy importante para la aplicación efectiva de la Convención. UN وإن تعبئة موارد مالية كافية هي أهم شرط للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    4. Celebra también el llamamiento de la Cumbre Mundial para que se fortalezca la aplicación de la Convención a fin de luchar contra la pobreza, entre otras cosas, mediante la movilización de recursos financieros suficientes y predecibles; UN 4- يرحب أيضا بالدعوة الموجهة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي للفقر بطرق عدة منها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها؛
    - promover la movilización de recursos suficientes, oportunos y previsibles, con inclusión de recursos nuevos y adicionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN -- تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبوء بها، بما في ذلك تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية
    27. El artículo 20, párrafo 2 b), de la Convención se refiere a la necesidad de promover la movilización de recursos suficientes, oportunos y previsibles, con inclusión de recursos nuevos y adicionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 27- تتناول الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية الحاجة إلى تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تقديم تمويلٍ جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية.
    Creemos que es crucial movilizar recursos financieros suficientes para desarrollar los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de prevención de los conflictos armados. UN ونرى أن من الأهمية تعبئة موارد مالية كافية لتطوير آليات الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات.
    La Cumbre también destacó la necesidad de movilizar recursos financieros suficientes y previsibles y promover la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad para fortalecer la aplicación de la Convención. UN كما ركز مؤتمر القمة على الحاجة إلى تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    2. Resuelve apoyar y afianzar la aplicación de la Convención a fin de combatir las causas de la desertificación y la degradación del suelo, así como la pobreza provocada por la degradación del suelo, mediante la movilización de recursos financieros suficientes y previsibles, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad a todos los niveles; UN 2 - تعقد العزم على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وللفقر الناجم عن تدهور الأراضي، من خلال تدابير تشمل، فيما تشمل، تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    2. Resuelve apoyar y afianzar la aplicación de la Convención a fin de combatir las causas de la desertificación y la degradación del suelo, así como la pobreza provocada por la degradación del suelo, mediante, entre otras cosas, la movilización de recursos financieros suficientes y previsibles, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad a todos los niveles; UN 2 - تعقد العزم على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    2. Reafirma su voluntad de apoyar y fortalecer la aplicación de la Convención a fin de combatir las causas de la desertificación y la degradación del suelo, así como la pobreza provocada por la degradación del suelo, mediante, entre otras cosas, la movilización de recursos financieros suficientes y previsibles, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad a todos los niveles; UN " 2 - تؤكد من جديد عزمها على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    4. En la Cumbre de las Naciones Unidas celebrada en Nueva York en 2005, los dirigentes mundiales se comprometieron a atajar las causas de la desertificación y de la degradación de las tierras, así como la pobreza provocada por esa degradación, en el proceso de aplicación de la Convención, en particular mediante la movilización de recursos financieros suficientes y previsibles. UN 4- وفي مؤتمر القمة العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005 في نيويورك، التزم زعماء العالم بالتصدي لأسباب التصحر وتردي الأراضي والفقر الناجم عن تردي الأراضي، في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية، بوسائل من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن توقعها.
    2. Reafirma su voluntad de apoyar y fortalecer la aplicación de la Convención, a fin de combatir las causas de la desertificación y la degradación de las tierras, así como la pobreza provocada por la degradación de las tierras, en particular mediante la movilización de recursos financieros suficientes y previsibles, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad en todos los niveles; UN " 2 - تعيد تأكيد عزمها على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية، بغية التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأرض، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأرض، من خلال جملة تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    10. Reafirma su voluntad de apoyar y fortalecer la aplicación de la Convención a fin de combatir las causas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, así como la pobreza provocada por la degradación de las tierras, mediante, entre otras cosas, la movilización de recursos financieros suficientes y previsibles, la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas y la creación de capacidad; UN 10 - تؤكد من جديد عزمها على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي، وذلك عن طريق تدابير منها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا وفق شروط متفق عليها، وبناء القدرات؛
    Los mismos países se comprometieron también a promover la movilización de recursos suficientes, oportunos y previsibles, con inclusión de recursos nuevos y adicionales del FMAM (párrafo 2 b) del artículo 20). UN كما تعهدت هذه البلدان بأن تعزز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية (المادة 20، الفقرة 2(ب)).
    27. El artículo 20, párrafo 2 b), de la Convención menciona la necesidad de promover la movilización de recursos suficientes, oportunos y previsibles, con inclusión de recursos nuevos y adicionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 27- تتناول الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية الحاجة إلى تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تقديم تمويلٍ جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية.
    29. En el párrafo 2 b) del artículo 20 de la Convención se menciona la necesidad de promover la movilización de recursos suficientes, oportunos y previsibles, con inclusión de recursos nuevos y adicionales del FMAM. UN 29- تتناول الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية ضرورة تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تقديم تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية.
    53. En el párrafo 2 b) del artículo 20 de la Convención se menciona la necesidad de promover la movilización de recursos suficientes, oportunos y previsibles, con inclusión de recursos nuevos y adicionales del FMAM. UN 53- تتناول الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية ضرورة تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تقديم تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية.
    a) movilizar recursos financieros suficientes y previsibles y promover la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en todos los planos; UN (أ) تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة؛
    - movilizar recursos financieros suficientes y predecibles, transferir tecnologías y crear capacidad a todos los niveles, entre otras cosas, sirviéndose del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como organismo financiero de la Convención, prestando especial atención al apoyo del desarrollo sostenible en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas; UN - تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيات، وبناء القدرات على جميع الصعد، عن طريق جهات مرفق البيئة العالمية بوصفه آلية مالية للاتفاقية، مع التشديد بوجه خاص على دعم التنمية المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة؛
    a) movilizar recursos financieros suficientes y previsibles y promover la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en todos los planos; UN (أ) تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة؛
    15. Movilizar recursos financieros adecuados y previsibles para apoyar los programas de acción aprobados a nivel nacional, subregional y regional; UN 15- تعبئة موارد مالية كافية ومنظورة لدعم برامج العمل المعتمدة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي؛
    iv) Apoyar a la Directora Ejecutiva en la movilización de recursos financieros adecuados y predecibles para el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a fin de aplicar la agenda mundial para el medio ambiente aprobada por el Consejo de Administración; UN ' ٤ ' دعم المدير التنفيذي في تعبئة موارد مالية كافية ومستقرة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل تنفيذ جدول أعمال البيئة العالمي الذي اعتمده مجلس اﻹدارة.
    Estimamos que la movilización de suficientes recursos financieros es fundamental a fin de permitir que el Tribunal desempeñe sus funciones en momentos en que el número de acusados debería aumentar a medida que se avanza en materia de investigaciones. UN ونرى أن تعبئة موارد مالية كافية أمر ضروري حتى يكون بمقــدور المحكمــة القيام بعملها في الوقت الذي لابد أن يزداد فيه عـدد المشتبه فيهم باحراز التقدم في التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more