"تعداداتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus censos
        
    • los censos
        
    • su censo
        
    • de censos
        
    Se trata de ofrecer un ejemplo que pueda resultar útil a las autoridades nacionales para el diseño de sus censos. 2.418. Viviendas en el edificio, número de. UN والقصد منها تقديم عدد من اﻹيضاحات قد تكون مفيدة للسلطات الوطنية في تصميم تعداداتها الوطنية.
    Estos seminarios estuvieron dirigidos principalmente a los países de la región interesados en incluir preguntas sobre discapacidad en sus censos nacionales. UN وكانت هاتان الحلقتان موجهتيـن أساسا إلى بلدان في المنطقة المعنية تهتـم بإدراج الأسئلة المتعلقة بالإعاقـة في تعداداتها الوطنية.
    :: La mayoría de los países o las zonas evalúan sus censos, y es mayor el número de los que utilizan encuestas de verificación que el de los que utilizan métodos demográficos. UN :: يتزايد عدد البلدان والمناطق التي تقيم تعداداتها بإجراء استقصاء بعد التعداد عن تلك التي تستخدم الطرق الديمغرافية.
    Se dieron instrucciones a los países para que se refirieran a los censos previstos en el período entre 2005 y 2014. UN وطُلب إلى البلدان الإشارة إلى تعداداتها المقررة للفترة من عام 2005 إلى عام 2014.
    Se estima que el 85% de los países habrán completado sus censos para fines de 2012. UN وتشير التقديرات إلى أن 85 في المائة من البلدان سوف تكون قد أتمت تعداداتها بحلول نهاية عام 2012.
    Estos seminarios estuvieron dirigidos principalmente a los países de la región que estaban interesados en incluir preguntas sobre discapacidad en sus censos nacionales. UN وكانت هاتان الحلقتان موجهتان أساساً إلى بلدان في المنطقة اهتمت بإدراج أسئلة الإعاقة في تعداداتها الوطنية.
    La experiencia demuestra que estas listas pueden usarse en censos posteriores de establecimientos o bien emplearse para completar los registros de establecimientos que llevan la mayoría de los países y que utilizan en sus censos de establecimientos. UN وقد أثبتت الخبرة أن في اﻹمكان استخدام هذه القوائم في تعداد لاحق للمنشآت أو لاستكمال سجلات المنشآت التي تحتفظ بها معظم البلدان وتستخدمها في تعداداتها للمنشآت.
    Se prestó asistencia técnica a más de 20 países de África, América Latina, Asia y Europa Oriental para que incorporaran una perspectiva de género en sus censos agrícolas. UN وتم تقديم الدعم الفني لأكثر من 20 بلدا في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية من أجل تعميم المنظور الجنساني في تعداداتها الزراعية.
    La CESPAP prestó asistencia a Filipinas, Sri Lanka y Viet Nam para la incorporación en sus censos de preguntas sobre discapacidad basadas en la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud. UN وقد دعَّمت الإسكاب كلا من الفلبين وسري لانكا وفييت نام في إدراج أسئلة ضمن تعداداتها تتعلق بالإعاقة على أساس التصنيف الدولي لأداء الإعاقة والصحة.
    Hasta la fecha, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán y Tayikistán han realizado sus censos. UN وقد تمكنت بلدان الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان حتى الآن من إجراء تعداداتها السكانية.
    El Grupo de Washington organizó en 2005, en África y América Latina, dos seminarios regionales dirigidos principalmente a los países de la región interesados en incluir preguntas sobre discapacidad en sus censos nacionales. UN 9 - قام فريق واشنطن بتنظيم وعقد حلقتي عمل إقليميتين في عام 2005 في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. وكانت هاتان الحلقتان موجهتان أساساً إلى بلدان في المنطقة اهتمت بإدراج أسئلة الإعاقة في تعداداتها الوطنية.
    Los Estados Miembros que ya hayan elaborado un conjunto nacional de estadísticas sobre la discapacidad sobre la base de sus censos, encuestas por muestreo y registros administrativos deberían comunicar sus resultados de conformidad con los acuerdos internacionales sobre normas relativas a estadísticas e indicadores. UN وبالنسبة للدول الأعضاء التي وضعت بالفعل مجموعة وطنية من إحصاءات الإعاقة في تعداداتها واستقصاءاتها بالعينة ونظمها للتسجيل الإداري، فإن عليها أن تبلغ هذه النتائج باستخدام الاتفاقات الدولية بشأن معايير الإحصاءات والمؤشرات.
    3. En agosto de 2010, 100 países han terminado la ronda actual de censos, y para fines de 2014, todos los países, salvo ocho, habrán terminado sus censos. UN 3 - واستطردت قائلة إنه في آب/أغسطس 2010 كان عدد البلدان التي استكملت جولة التعداد الحالية 100 بلد، وبحلول نهاية عام 2014 ستكون جميع البلدان، ما عدا ثمانية بلدان، قد استكملت تعداداتها.
    27. En el marco de las actividades relacionadas con el Programa Mundial de 2010, la División seguirá vigilando los progresos alcanzados por los países en cuanto a sus censos en 2011 y más allá de ese año. UN 27 - في إطار الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج العالمي لعام 2010، ستواصل الشعبة رصد التقدم الذي تحرزه البلدان في إجراء تعداداتها السكانية في عام 2011 وما بعده.
    Varios Estados Miembros, entre ellos la Argentina, Filipinas, Granada, México y Omán comunicaron que recopilaban datos sobre las personas con discapacidad en sus censos nacionales. UN 35 - وأبلغت دول أعضاء، بما فيها الأرجنتين وعمان وغرينادا والفلبين والمكسيك، عن قيامها بجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة على أساس تعداداتها الوطنية.
    La proporción de países que recopilan información sobre la capacidad en el contexto de sus censos nacionales ha subido de poco más de la mitad entre 1995 y 2004 a más de dos tercios entre 2005 y 2014. UN وذكرت أن نسبة البلدان التي قامت بتجميع معلومات عن الإعاقة كجزء من تعداداتها الوطنية قد ارتفعت من أكثر من النصف قليلا خلال الفترة من عام 1995 إلى عام 2004 لتصل إلى أكثر من الثلثين خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2014.
    43. Algunos países de la región de la CESPAP se encuentran en distintas etapas de la planificación de los censos de población de 1995-1996, en tanto que otros pronto se dedicarán a la formulación de estrategias para su primer censo del próximo siglo. UN ٤٣ - وتختلف المراحل التي حققها عدد من بلدان منطقة اللجنة في تخطيط تعداداتها السكانية للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٦، في حين ستقوم عدة بلدان أخرى قريبا على تصميم استراتيجيات ﻷول تعداد تقوم به في القرن القادم.
    Se celebraron las siguientes tres reuniones de grupos de expertos, en respuesta a las solicitudes de orientación de los países para la planificación y realización de los censos de 2010: UN 4 - عُقدت الاجتماعات الثلاثة التالية لأفرقة الخبراء استجابة لطلبات تقدمت بها البلدان للحصول على الإرشاد فيما يتعلق بتخطيط تعداداتها لجولة 2010 وإجراء هذه التعدادات:
    Además, la División ha publicado varios informes técnicos que complementan los Principios y recomendaciones para los censos de población y habitación, para su uso por los países en la planificación y ejecución de los censos. UN وإضافة إلى ذلك، نشرت الشعبة عدة تقارير تقنية، تكمل المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن لكي تستخدمها البلدان في تخطيط تعداداتها وإجرائها.
    El censo puede utilizarse para construir cualquiera de esos marcos, o ambos; efectivamente, la mayoría de países utilizan su censo para estos fines. UN ويمكن استخدام التعداد لعمل أي من هذين اﻹطارين أو كليهما؛ بل إن معظم البلدان تستخدم تعداداتها بالفعل لمثل هذه اﻷغراض.
    Además, la Secretaría, junto con las comisiones regionales, ha seguido prestando asistencia a los países en desarrollo en el levantamiento de censos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت اﻷمانة العامة، مع اللجان اﻹقليمية، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في إجراء تعداداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more