"تعداد عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • censo de
        
    • de censos de
        
    • censo general
        
    • el censo del año
        
    Cuando se practicó el censo de 1992, la población total del país era de 189.472 habitantes, distribuida en 98.766 mujeres y 90.706 hombres. UN وقد بلغ مجموع عدد سكان البلد في تعداد عام ٢٩٩١، ٢٧٤ ٩٨١ نسمة منهم ٦٦٧ ٨٩ امرأة و٦٠٧ ٠٩ رجال.
    El censo de 1996 reveló que en el grupo de edad entre los 15 y los 29 años, había más mujeres que hombres que fumaban o habían dejado de fumar. UN وقد بين تعداد عام ١٩٩٦ أن احتمال أن تكون المرأة في كل اﻷعمار من ١٥ إلى ٢٩ سنة، مدخنة أو مدخنة سابقة أكبر من الرجل.
    El censo de 2001 mostró que las mujeres de las zonas rurales tienen más probabilidades que los hombres de haber seguido estudios escolares. UN يشير تعداد عام 2001 إلى أن احتمالات حصول المرأة في المناطق الريفية على مؤهل تعليمي تزيد عن احتمالات الرجل الريفي.
    3.3 En el censo de 2006 se pidió a los australianos por primera vez que indicaran el número de horas semanales dedicadas a trabajo no remunerado. UN وقد طُلب من الأستراليين لأول مرة في تعداد عام 2006 أن يذكروا عدد الساعات التي يقضونها كل أسبوع في العمل بدون أجر.
    En el cuadro 1 aparece la distribución de los países con arreglo a las diferentes fases de la ronda de censos de 2010. UN ويبين الجدول 1 توزيع البلدان في مراحل مختلفة من جولة تعداد عام 2010.
    El censo de 1999 mostró que casi la misma proporción de niños y niñas permanecen en la escuela hasta los 18 años. UN وبيَّن تعداد عام 1996 أن نسبة تكاد تكون متساوية من البنين والبنات تستمر في الدراسة حتى سن الثامنة عشرة.
    Por consiguiente, la tasa ajustada de participación en la población activa ascendía al 50%, cifra similar a la registrada en el censo de 2001. UN ومن ثم، قُدر المعدل المنقح لاشتراك القوة العاملة بنسبة 50 في المائة، وهو مماثل للمعدل الوارد في تعداد عام 2001.
    Fuente: Oficina de Estadísticas de Nueva Zelandia, censo de 2006, datos inéditos. UN المصدر: هيئة إحصاءات نيوزيلندا، تعداد عام 2006، بيانات غير منشورة.
    La proporción de familias encabezadas por padres solteros también fue mayor en el censo de 2011 que en el anterior. UN وكانت نسبة الأسر التي يرأسها أب وحيد أكبر أيضا في تعداد عام 2011 عنها في السنة السابقة.
    El cuestionario incluyó preguntas sugeridas por el Grupo de Washington, e incluyó cuatro preguntas adicionales utilizadas en el censo de 2000. UN واختبر الاستبيان البنود التي اقترحها فريق واشنطن، بما في ذلك أربعة أسئلة إضافية استخدمت في تعداد عام 2000.
    Para determinar estos porcentajes relativos se utilizó el censo de 1991. UN واستخدم تعداد عام ١٩٩١ لتحديد هذه النسب المئوية النسبية.
    A ese respecto, el Gobierno debía comunicar al Comité los resultados del censo de 1993. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للحكومة أن تحيل للجنة نتائج تعداد عام ٣٩٩١.
    La Comisión Nacional de Elecciones redujo la estimación inicial de 8,5 millones de personas en edad de votar, la cual estaba basada en el censo de 1980 y se consideraba inexacta. UN وقد خفضت لجنة الانتخابات الوطنية التقدير اﻷولي لعدد الناخبين المؤهلين للتصويت وهو ٨,٥ ملايين شخص، الذي استند فيه إلى تعداد عام ١٩٨٠ واعتبر مفتقرا إلى الدقة.
    Como es sabido, las dificultades se centran en el derecho a votar de los saharauis del Territorio que, por diversas razones, no fueron incluidos en el censo de 1974. UN وغير خاف أن الصعوبات تتعلق بأهلية صحراويي الاقليم الذين أغفلوا، ﻷسباب عدة، في تعداد عام ١٩٧٤ للتصويت.
    El censo de 1992 había demostrado que los inquilinos solían tener ingresos más bajos y ser más jóvenes. UN وقد أظهر تعداد عام ١٩٩٢ أن أغلب المستأجرين أقل دخلا ويتألفون من الشباب.
    De las 88 categorías del censo de 1974, casi todas correspondían en forma concreta y directa a grupos tribales. UN وكل الفئات اﻟ ٨٨ تقريبا، الواردة في تعداد عام ١٩٧٤، تتصل على وجه التحديد وبشكل مباشر بمجموعات قبلية.
    El censo de 1992 había demostrado que los inquilinos solían tener ingresos más bajos y ser más jóvenes. UN وقد أظهر تعداد عام ١٩٩٢ أن أغلب المستأجرين أقل دخلا ويتألفون من الشباب.
    De las 88 categorías del censo de 1974, casi todas correspondían a grupos tribales. UN وكل الفئات اﻟ ٨٨ تقريبا، الواردة في تعداد عام ١٩٧٤، تتصل على وجه التحديد وبشكل مباشر بمجموعات قبلية.
    Es preciso reanudar el proceso de identificación sobre la base de los resultados del censo de 1974. UN وينبغي استئناف عملية تحديد الهوية على أساس نتائج تعداد عام ١٩٧٤.
    Se calcula que para el final de la ronda de censos de 2010 se habrá contado al 98% de la población mundial. UN وبعد اختتام جولة تعداد عام 2010، سيكون قد أجري تعداد 98 في المائة من سكان العالم.
    Desde hace casi 29 años no hemos podido realizar un censo general de la población en todo el territorio. UN ومنذ ما يقارب ٢٩ سنة لم نستطع إجراء تعداد عام للسكان على امتداد البلد بأسره.
    En el censo del año 2000 se define la fuerza de trabajo como todas las personas mayores de 10 años de edad que son activas económicamente, incluidas las que desempeñan la agricultura de subsistencia, que representan el 68 % de los hombres y el 67 % de las mujeres. UN ويعرّف تعداد عام 2000 القوة العاملة بأنها جميع الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم عشرة أعوام والناشطين اقتصاديا، ومنهم العاملون في الزراعة الكفافية، بنسبة 68 في المائة للذكور و 67 في المائة للإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more