"تعدد الزوجات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la poligamia en
        
    • polígamas de
        
    • matrimonio polígamo en
        
    Como no se ha levantado ningún censo, no se dispone de datos sobre la poligamia en las zonas rurales. UN وبالنظر إلى عدم إجراء أي تعداد، فإنه لا تتوفر بيانات عن تعدد الزوجات في المناطق الريفية.
    Concretamente, el Comité de Derechos Humanos recomendó la prohibición de la poligamia en Kenya. UN وقد أوصت تحديدا اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بحظر تعدد الزوجات في كينيا.
    Ha preocupado al Comité recibir de la delegación la información de que todavía se puede practicar la poligamia en ciertos casos. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لما سمعته من الوفد من أنه ما زال يمكن ممارسة تعدد الزوجات في ظل أحوال معينة.
    Ha preocupado al Comité recibir de la delegación la información de que todavía se puede practicar la poligamia en ciertos casos. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لما سمعته من الوفد من أنه ما زال يمكن ممارسة تعدد الزوجات في ظل أحوال معينة.
    50. Preocupa al Comité la falta de protección adecuada contra los matrimonios forzados de niños, especialmente en las comunidades de inmigrantes y en ciertas comunidades religiosas, como las comunidades polígamas de Bountiful, en la Columbia Británica. UN 50- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود حماية ملائمة من زواج الأطفال بالإكراه، لا سيما داخل جماعات المهاجرين وبعض الجماعات الدينية، كالجماعات التي تمارس تعدد الزوجات في بونتيفول في كولومبيا البريطانية.
    La situación del matrimonio polígamo en el derecho de Mauricio resulta poco clara. UN وقالت إن مركز تعدد الزوجات في موريشيوس يفتقر إلى الوضوح.
    El Comité expresa su preocupación por el hecho de que siga existiendo la poligamia en Bhután. UN واللجنة تعرب عن قلقها بسبب استمرار تعدد الزوجات في بوتان.
    El Comité expresa su preocupación por el hecho de que siga existiendo la poligamia en Bhután. UN واللجنة تعرب عن قلقها بسبب استمرار تعدد الزوجات في بوتان.
    La situación de cohabitación también ha sido frecuente debido a la prohibición de la poligamia en el derecho israelí. UN ولقد انتشرت أيضا حالات المعاشرة بسبب حظر تعدد الزوجات في القانون الإسرائيلي.
    La aceptación de la poligamia en esta zona también influye sobre la fecundidad de hombres y mujeres. UN ووجود، وقبول، تعدد الزوجات في هذه المنطقة يؤثر أيضاً على خصوبة الرجل والمرأة.
    Por ejemplo, la abolición de la poligamia en Mayotte es una importante medida adoptada en años recientes. UN وعلى سبيل المثال، شكل إلغاء تعدد الزوجات في جزيرة مايوت القمرية تدبيراً هاماً في السنوات الأخيرة.
    También está preocupado por el hecho de que siga existiendo la poligamia en algunas partes del país. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة بسبب استمرار تعدد الزوجات في بعض أنحاء البلد.
    396. La sección 176 de la Ley Penal prohíbe la poligamia en Israel. UN 396- تحظر المادة 176 من قانون العقوبات تعدد الزوجات في إسرائيل.
    El Comité expresa su inquietud por el elevado número de matrimonios precoces de niñas y la persistencia de la poligamia en el país. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء العدد الكبير للزيجات المبكرة في صفوف الفتيات واستمرار تعدد الزوجات في البلد.
    Pide estadísticas sobre la poligamia en el Estado parte. UN وطلب إحصائيات عن تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    Este es uno de los males de la poligamia en Angola, y quizás en África, lo que provoca el aumento del número de niños sin padre y de madres solteras que no tienen dónde acudir, ya que el poder familiar también se debilita. UN وهذا الواقع هو أحد مشاكل تعدد الزوجات في أنغولا وربما في أفريقيا، التي تتسبب بنشأة أطفال من دون أهل أو مع أمهات وحيدات لا يعرفن لمن يلجأن في الشكوى، نظراً إلى أن سلطة الأسرة تتراجع هي الأخرى.
    la poligamia en los EE.UU. se encuentra limitada a una tradición. Open Subtitles تعدد الزوجات في أمريكا محدود لعادة واحدة
    243. El Comité solicitó pormenores sobre la poligamia en el Yemen y sobre las principales modificaciones que recientemente habían tenido lugar dentro del derecho de familia. UN ٣٤٢ - وطلبت اللجنة توضيحات بخصوص تعدد الزوجات في اليمن، وكذا بخصوص آخر التغييرات المهمة في القوانين المتعلقة باﻷسرة.
    Habida cuenta de que la legislación contra la poligamia tendrá un efecto disuasivo, la oradora se pregunta por qué no se ha incluido a la poligamia en el nuevo Código Penal de 1998 para protegerse contra el resurgimiento de esa práctica tradicional. UN وإذا كانت القوانين ضد تعدد الزوجات سيكون لها أثر رادع، فلماذا لم يدرج موضوع تعدد الزوجات في القانون الجنائي الجديد لعام 1998 بما يكفل الحيلولة دون عودة ظهور هذه الممارسة التقليدية.
    Ejemplo de ello era la poligamia en África, que históricamente había servido para aumentar el tamaño y, por consiguiente, la sostenibilidad de la familia. UN وأحد الأمثلة على ذلك تعدد الزوجات في أفريقيا، الذي ساعد على مر التاريخ على زيادة حجم الأسرة ومن ثم على زيادة قدرتها على البقاء.
    36. Además, hay indicios de que mujeres adolescentes han sido víctimas de la trata transfronteriza entre comunidades polígamas de los Estados Unidos y el Canadá para la celebración de matrimonios polígamos arreglados. UN 36- كما أن هناك شواهد على الاتجار بالفتيات المراهقات عبر الحدود الدولية بين مجتمعات تعدد الزوجات في الولايات المتحدة وكندا لعقد زيجات متعددة مرتبة().
    c) Desaconseje y prohíba el matrimonio polígamo en la práctica y en la ley, de acuerdo con la Recomendación general Nº 21 (1994) del Comité, relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones de familia UN (ج) أن تُثني عن تعدد الزوجات في الممارسة العملية وفي القانون وتحظره، وفقاً للتوصية العامة رقم 21 (لعام 1994) الصادرة عن اللجنة، المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more