"تعدد اللغات في الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • multilingüismo en las Naciones
        
    Otro orador dijo que la diversidad lingüística era un valor universal, y expresó grandes expectativas en cuanto a la realización del multilingüismo en las Naciones Unidas. UN وقال متكلم آخر إن التنوع اللغوي قيمة عالمية وإنه تحدوه آمال كبيرة في ما يخص تنفيذ مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة.
    El multilingüismo en las Naciones Unidas exige igualdad entre los seis idiomas oficiales. UN إن تعدد اللغات في الأمم المتحدة يقتضي المساواة بين اللغات الرسمية الست.
    El Departamento está estudiando nuevas formas de promover el multilingüismo en las Naciones Unidas. UN 71 - تستكشف الإدارة سبلا جديدة لتعزيز تعدد اللغات في الأمم المتحدة.
    Se puso de relieve que los principios del multilingüismo en las Naciones Unidas se debían aplicar plenamente y que esto de ningún modo debía poner en riesgo la calidad de los servicios prestados. UN وشُدّد على أن مبادئ تعدد اللغات في الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالكامل، وأن ذلك لا ينبغي له بأي حال من الأحوال أن ينتقص من جودة الخدمات المقدمة.
    La conservación y el fortalecimiento del principio del multilingüismo en las Naciones Unidas son fundamentales para garantizar que todos los pueblos del mundo dispongan de información fiable acerca de la labor de la Organización, aumentando así el apoyo internacional que recibe. UN والمحافظة على مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة وتعزيزه أمر أساسي أيضاً لضمان حصول شعوب العالم على معلومات موثوق بها بشأن عمل المنظمة، مما يزيد من الدعم الدولي لذلك العمل.
    El establecimiento del Grupo de Amigos del Español viene a fortalecer el multilingüismo en las Naciones Unidas, pero la información sobre las actividades de la Organización debería divulgarse en los seis idiomas oficiales. UN وسيساعد إنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الأسبانية في تعزيز تعدد اللغات في الأمم المتحدة، ولكن ما زال يتعين نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة بجميع لغاتها الرسمية الست.
    El Sr. Bertoux (Francia) dice que su delegación concede gran importancia al multilingüismo en las Naciones Unidas, pero que está dispuesta a trabajar únicamente sobre la versión inglesa con carácter excepcional. UN 4 - السيد بيرتو (فرنسا): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعدد اللغات في الأمم المتحدة، ولكنه مستعد للعمل من النسخة الانكليزية فقط، بصورة استثنائية.
    El multilingüismo en las Naciones Unidas UN ثانيا - تعدد اللغات في الأمم المتحدة
    II. El multilingüismo en las Naciones Unidas UN ثانياً - تعدد اللغات في الأمم المتحدة
    Mi país, que atribuye especial importancia a este tema bianual del programa, considera que el multilingüismo en las Naciones Unidas, que se percibe en el uso de sus idiomas oficiales en condiciones de igualdad, es la base de la universalidad de nuestra Organización y una de las principales maneras de alcanzar los objetivos de su Carta y los nobles valores que ésta consagra. UN ويعتقد بلدي، الذي يولي أهمية خاصة لهذا البند نصف السنوي في جدول الأعمال، أن تعدد اللغات في الأمم المتحدة والذي يتجلى في استخدام لغاتها الرسمية على قدم المساواة هو الأساس لعالمية منظمتنا وأحد السبل المهمة لبلوغ أهداف ميثاقها والقيم النبيلة التي يكرسها.
    multilingüismo en las Naciones Unidas UN ثانيا - تعدد اللغات في الأمم المتحدة
    II. multilingüismo en las Naciones Unidas UN ثانياً - تعدد اللغات في الأمم المتحدة
    II. El multilingüismo en las Naciones Unidas UN ثانيا - تعدد اللغات في الأمم المتحدة
    62. A pesar de que existen numerosas resoluciones sobre el tema, no siempre se respeta totalmente el principio del multilingüismo en las Naciones Unidas. UN 62 - وأشار إلى أن مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة، على الرغم من القرارات العديدة بشأن هذا الموضوع، لا يحظى دائما بالاحترام التام.
    II. multilingüismo en las Naciones Unidas UN ثانيا - تعدد اللغات في الأمم المتحدة
    Acogiendo con satisfacción las medidas adoptadas a lo largo de los años para fomentar el multilingüismo en las Naciones Unidas, el orador insta al Secretario General a que proponga medidas para hacer frente al hecho de que en los próximos años van a jubilarse muchos traductores e intérpretes. UN 12 - ورحب بالإجراءات التي اتخذت على مر السنين لتعزيز تعدد اللغات في الأمم المتحدة، وحث الأمين العام على اقتراح تدابير لمواجهة تقاعد أعداد كبيرة من المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على مدى عدة سنوات قادمة.
    Sr. Manalo (Filipinas) (habla en inglés): Ante todo, quisiera ratificar el compromiso firme de mi país de promover el multilingüismo en las Naciones Unidas mediante el uso de todos los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en todos los aspectos de nuestra labor. UN السيد مانالو (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أؤكد من جديد التزام بلادي الراسخ بتعزيز تعدد اللغات في الأمم المتحدة من خلال استخدام جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة في جميع جوانب عملنا.
    Sr. Iosifov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El multilingüismo en las Naciones Unidas, que se manifiesta en particular en el uso de sus idiomas oficiales y de trabajo, constituye la base de la universalidad de la Organización y un medio importante de lograr los propósitos fundamentales de su Carta. UN السيد يوسفوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن تعدد اللغات في الأمم المتحدة الذي يتجلى بشكل خاص في استخدام لغاتها الرسمية ولغات عملها، هو أساس الطابع العالمي للمنظمة، ووسيلة هامة لتحقيق المقاصد الأساسية للميثاق.
    Sr. Golovinov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El multilingüismo en las Naciones Unidas, tal como se expresa en particular mediante el uso de los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo en la labor de la Organización, constituye la propia base del carácter universal de la Organización y es un medio importante de cumplir los propósitos fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas. UN السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشكل تعدد اللغات في الأمم المتحدة، على النحو المجسد بصورة خاصة في استخدام لغات العمل الرسمية في المنظمة، الأساس الفعلي للطابع العالمي للمنظمة ووسيلة هامة لتحقيق الأهداف الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    Valoramos los distintos esfuerzos e iniciativas que se están llevando a cabo para seguir progresando en la promoción del multilingüismo en las Naciones Unidas, en particular en las esferas de gestión de conferencias, comunicación por Internet e información pública, pero opinamos que es preciso esforzarse más para que se respete plenamente el principio de igualdad de trato de los seis idiomas oficiales, según el mandato de la Asamblea General. UN ومع أننا نقدر الجهود والمبادرات المختلفة التي تتخذ لإحراز المزيد من التقدم في تعزيز تعدد اللغات في الأمم المتحدة، وبخاصة في مجالات إدارة المؤتمرات والاتصال بواسطة الإنترنت والإعلام، فإننا ما زلنا نعتقد أن المطلوب بذل المزيد من المساعي لضمان الاحترام الكامل لمبدأ معاملة بين اللغات الرسمية الست على قدم المساواة، وفقا للولاية الصادرة من الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more