"تعرب عن قلقها العميق" - Translation from Arabic to Spanish

    • expresa su profunda preocupación
        
    • expresa su profunda inquietud
        
    2. expresa su profunda preocupación por las constantes y graves violaciones de los derechos humanos que ocurren en Turkmenistán, en particular: UN 2 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الانتهاكات المتواصلة والخطيرة لحقوق الإنسان التي تحدث في تركمانستان، لا سيما ما يلي:
    Observando que de cada diez partos que ocurren en las zonas rurales, ocho no son atendidos por profesionales y que las tasas de mortalidad materna, infantil y de menores de cinco años son relativamente altas, el Comité expresa su profunda preocupación por la insuficiente atención de la salud perinatal, en particular en las zonas rurales del país. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن 8 ولادات من أصل 10 في المناطق الريفية تتم خارج المرافق الصحية المتخصصة وأن معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة ووفيات الأمهات مرتفعة نسبياً، فإنها تعرب عن قلقها العميق إزاء ضعف خدمات الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها، لا سيما في المناطق الريفية من البلاد.
    1. expresa su profunda preocupación por las consecuencias adversas de los ataques militares israelíes para la consecución del desarrollo sostenible en el Líbano; UN " 1 - تعرب عن قلقها العميق للآثار الضارة للهجمات العسكرية الإسرائيلية على تحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    La República Popular Democrática de Corea expresa su profunda preocupación por la orientación de la política del actual Gobierno del Japón, que ensombrece las perspectivas de paz y seguridad de la región del noreste de Asia. UN فجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تعرب عن قلقها العميق من التوجه في سياسات الحكومة اليابانية الحالية، التي تلقي بسحب كثيفة على وعود السلم والأمن في إقليم شمال شرق آسيا.
    3. expresa su profunda inquietud ante las recientes tentativas de establecer jerarquías entre las formas nuevas y reeditadas de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia conexa, y exhorta a los Estados a que adopten medidas para combatir estos flagelos con el mismo ahínco y vigor a fin de impedir esta práctica y proteger a las víctimas; UN " 3 - تعرب عن قلقها العميق إزاء المحاولات التي جرت مؤخرا لإقامة ترتيب هرمي بين الأشكال الجديدة والمتجددة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتحث الدول على اتخاذ تدابير من أجل التصدي لهذه الآفات بنفس التركيز والقوة، لمنع هذه الممارسة وحماية الضحايا؛
    1. expresa su profunda preocupación por las crecientes manifestaciones de racismo, xenofobia y otras formas de discriminación y trato inhumano o degradante en contra de los trabajadores migratorios en diversas partes del mundo; UN ١ - تعرب عن قلقها العميق إزاء زيادة مظاهر العنصرية وكره اﻷجانب وغير ذلك من أشكال التفرقة وضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة ضد العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم؛
    13. expresa su profunda preocupación ante el efecto traumático del conflicto armado y de las consiguientes perturbaciones sociales sobre los niños de la región, tanto a corto como a largo plazo, conforme a lo expuesto por el Relator Especial en su último informe; UN ٣١- تعرب عن قلقها العميق إزاء ما يحدثه النزاع المسلح والاضطراب الاجتماعي الناتج عنه من أثر الصدمة على أطفال المنطقة، على اﻷجلين القصير والطويل معا، كما وصف المقرر الخاص في تقريره اﻷخير؛
    4. expresa su profunda preocupación e inequívoca condena de todas las formas de racismo y toda la violencia racista, inclusive actos conexos de violencia fortuita e indiscriminada; UN ٤- تعرب عن قلقها العميق وعن إدانتها المطلقة لجميع أشكال العنصرية والعنف العنصري، بما فيها اﻷفعال المتصلة بالعنف العشوائي وغير المميﱢز؛
    1. expresa su profunda preocupación por la persistencia de las violaciones de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina y por la demora en poner plenamente en práctica las disposiciones de derechos humanos del Acuerdo de Paz; UN ١ - تعرب عن قلقها العميق إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك والتأخيرات التي لحقت بالتنفيذ الكامل لنصوص اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    4. expresa su profunda preocupación por el hecho de que no se haya garantizado la transparencia en las elecciones presidenciales del 25 de febrero de 1996 ni hayan podido participar adecuadamente en ellas todas las fuerzas políticas; UN ٤- تعرب عن قلقها العميق لانعدام الشفافية في الانتخابات الرئاسية التي أجريت في ٥٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ وعدم السماح لجميع القوى السياسية بالمشاركة فيها على النحو الواجب؛
    1. expresa su profunda preocupación por la persistencia de las violaciones de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina y por la demora en poner plenamente en práctica las disposiciones de derechos humanos del Acuerdo de Paz; UN ١ - تعرب عن قلقها العميق إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك والتأخيرات التي لحقت بالتنفيذ الكامل لنصوص اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    10. expresa su profunda preocupación por las dificultades experimentadas por algunos Estados Miembros debido a la suspensión de algunas publicaciones en todos los idiomas oficiales y al retraso en la traducción de los documentos oficiales; UN ٠١ - تعرب عن قلقها العميق إزاء الصعوبات التي يواجهها بعض الدول اﻷعضاء بسبب تعليق بعض المنشورات بجميع اللغات الرسمية والتأخر في ترجمة الوثائق الرسمية؛
    1. expresa su profunda preocupación por: UN ١- تعرب عن قلقها العميق لما يلي:
    expresa su profunda preocupación y categórico repudio ante todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, en particular la violencia racista de todo tipo, incluidos los actos conexos de violencia ciega e indiscriminada;” UN " تعرب عن قلقها العميق وإدانتهــا القاطعــة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما جميع أعمال العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛ "
    expresa su profunda preocupación ante el aumento de la violencia racial y xenófoba en muchas partes del mundo, así como ante el creciente número de asociaciones establecidas sobre la base de plataformas y constituciones racistas y xenófobas, como lo refleja el informe del Relator Especial;” UN " تعرب عن قلقها العميق إزاء ازدياد العنف القائم على العنصرية وكراهية اﻷجانب في أنحاء كثيرة من العالم، وكذلك ازدياد عدد الرابطات المنشأة بناء على مناهج ومواثيق قائمة على العنصرية وكراهية اﻷجانب " ؛
    120. expresa su profunda preocupación frente a la tendencia decreciente de los recursos extrapresupuestarios, así como a su efecto en el nivel de las actividades de cooperación técnica; UN 120 - تعرب عن قلقها العميق إزاء الاتجاه التنازلي المشهود في الموارد الخارجة عن الميزانية وإزاء تأثيره على مستوى أنشطة التعاون التقني؛
    16. expresa su profunda preocupación, especialmente, por la gravísima situación humanitaria imperante en Ituri, pide a todas las partes congoleñas de la zona que cooperen sin reservas, en general, con las instituciones de transición y, en particular, con la Comisión de Pacificación de Ituri; UN 16 - تعرب عن قلقها العميق بسبب الحالة الإنسانية المتردية جدا في إيتوري، وتناشد جميع الأطراف الكونغولية الموجودة في الميدان أن تتعاون تعاونا كاملا مع المؤسسات الانتقالية بشكل عام، ومع لجنة إعادة السلام إلى إيتوري بشكل خاص؛
    1. expresa su profunda preocupación por: UN " 1- تعرب عن قلقها العميق إزاء ما يلي:
    1. expresa su profunda preocupación por lo siguiente: UN " 1 - تعرب عن قلقها العميق بشأن ما يلي:
    1. expresa su profunda preocupación por: UN 1 - تعرب عن قلقها العميق بشأن ما يلي:
    6. expresa su profunda inquietud ante las recientes tentativas de establecer jerarquías entre las formas nuevas y renovadas de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia conexa, y exhorta a los Estados a que adopten medidas para combatir esos flagelos con la misma intensidad y vigor a fin de impedir esa práctica y proteger a las víctimas; UN 6- تعرب عن قلقها العميق إزاء المحاولات الأخيرة الرامية إلى إقامة ترتيب هرمي بين الأشكال الجديدة والمتجددة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتحث الدول على اتخاذ تدابير من أجل التصدي لهذه الآفات بنفس التركيز والقوة، لمنع هذه الممارسة وحماية الضحايا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more