"تعرفى" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabes
        
    • saber
        
    • sabe
        
    • conoces
        
    • saberlo
        
    • sabías
        
    • supieras
        
    • sepa
        
    • sabrás
        
    • Reconoces
        
    No puedo ir con vosotros. No te pongas triste. ¿Sabes por qué? Open Subtitles لا أستطيع أن اتى معكى لاتحزنى , انت تعرفى لماذا؟
    Esperaba que quizas, tu sabes, si tu quieres, quizas podamos ver una pelicula juntos Open Subtitles كنت آمل أن تعرفى ذلك لو أرتِ ربما يمكننا مشاهده فيلم معاً
    Sólo digo que Amby y yo deberíamos irnos a vivir juntos, ya sabes... Open Subtitles أنا فقط أقول بأنّ أمبي وأنا يجب أن نعيش سوية، تعرفى
    Las cosas no son lo que parecen. No siempre. Deberías de saber eso. Open Subtitles ليست الأشياء كما تبدو لكِ ليس دائماً، يجب أن تعرفى ذلك
    Entonces, ¿sabe a quién puso su esposo a cargo de esas fuerzas? Open Subtitles هل تعرفى من الذي وضعه زوجك مسؤول عن فرقة العمل؟
    Sólo diles eso. Y si alguien te pregunta, no me conoces ni sabes dónde estoy. Open Subtitles و إذا أى شخص سألكِ أنتِ لا تعرفينى, و لا تعرفى أين انا
    No tiene motivos para saberlo, pero Truro, Massachusetts, es una especie de cementerio de elefantes para los psicoanalistas. Quizá Stepford sea el cielo para los amantes de las casas con jardín. Open Subtitles دلوقتى مفيش سبب علشان تعرفى ده ستبفورد مليئه بالبيوت و الحدائق
    Bueno, ya sabes, a la luz de todo lo visto últimamente... un asesino fantasma no parece gran cosa, ¿no? Open Subtitles حسناً , تعرفى , فى ضوء كل هذا شبح قاتل يبدو مثل لاشئ , حقاً ؟
    ¿Asi que realmente no sabes nada sobre todos esos años sobre la vida de Steven? Open Subtitles حقاً انتى لا تعرفى شىء عن كل تلك السنوات من حياة ستيفن ؟
    Ya basta. Tú no sabes cómo alguien se convierte en esa cosa. Open Subtitles توقفى ، انتى لا تعرفى كيف يصبح شخص مثله هكذا
    Ya sabes, nunca te sientes del todo bien, nunca te sientes mal, simplemente te sientes como si estuvieras consiguiendo... Open Subtitles تعرفى,انه انتى نوعا ما لا تشعرى بحاله جيده لا تشعرى بحاله سيئه فقط يكون شعورك مثل
    ¿Sabes qué? No se lo he preguntado, pero igual es porque me importa un pijo. Open Subtitles هل تعرفى , لقد نسيت ان أسأل , لكن ربما لاننى لا أهتم
    ¿Sabes a qué me recuerdas viéndote caminar así? Open Subtitles هل تعرفى بما تُذكرينى عندما تعبرين هذه الغرفة ؟
    No quiero husmear en tu vida privada, pero ¿sabes cuál es tu problema? Open Subtitles أنا لا أريد التدخل في شؤونك الشخصية، عزيزتى لكنك تعرفى ما مشكلتك ؟
    La otra cosa que tienes que saber es que se ve exactamente como Mike se veía en secundaria. Open Subtitles وهذا هو الشىء الاخر عليكى ان تعرفى انه يشبك مايك تماما عندما كان فى المدرسة
    Pero en serio deben saber que las telenovelas me han arruinado el romance. Open Subtitles ولكن بجد يجب أن تعرفى أنك دمرتى المسلسلات الرومانسية بالنسبة لي
    Bueno, si realmente quiere saber cogí el barco para escapar de alguien que trata de matarme. Open Subtitles حسنا, اذا اردت حقا ان تعرفى, فانا اخذت القارب لكى اهرب من شخص يريد قتلى
    Si sabe algo acerca de los Cuatro Grandes, le imploro que nos lo diga. Open Subtitles لو كنتى تعرفى اى شئ عن الأربعة الكبار, فأناشدك ان تُخبرينا به
    Es la pura verdad. Nunca se sabe con ese muchacho. Open Subtitles هذا صحيح تماماً ، لا يمكنك أن تعرفى شيئاً من هذا الصبى
    conoces este barrio. Todo es un engaño. Open Subtitles أنتى تعرفى الحى يا كارول كل شىء غش او خداع
    No te lo puedo decir. Además, es mejor no saberlo. Open Subtitles انا لا استطيع ان اخبرك , بالاضافه الى انه من الافضل الا تعرفى
    Si sabías que el túnel estaba aquí, ¿por qué no lo usaste? Open Subtitles اذا كنتى تعرفى بوجود النفق هناك فلماذا لم تستخدميه اذن
    Yo sólo quería que supieras que tenías una opción, porque tener una opción... ayuda, creo. Open Subtitles أردت فقط أن تعرفى إن لديك خيار واحد أنه يساعد، على ما أعتقد.
    Quiero decir que me ha tratado justamente desde el principio... y quiero que sepa que he sido honesto con Ud. Open Subtitles ما أريد قوله هو أنكِ كنتِ مهذبة معى على الدوام وأريدكِ أن تعرفى بأننى كنت أميناً معكِ
    No sabrás quiénes son hasta que ataquen. Open Subtitles لن تعرفى من هم حتى يهاجمونك
    Si, pero no Reconoces... a tu primo... Open Subtitles إبنك ـ نعم، لكن الم تعرفى ابن عمتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more