"تعرف شيئا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sabes algo
        
    • sabes nada
        
    • sabe nada
        
    • saber algo
        
    • sabe algo
        
    • sepas algo
        
    • sabía nada
        
    • Sabes qué
        
    • sepa algo
        
    • saben algo
        
    • sabía algo
        
    • sabías nada
        
    • Sabe usted algo
        
    • se les dio información
        
    • Conoces algo
        
    Mi parte favorita de un crucigrama es cuando te das cuenta de que Sabes algo que creías que no sabías. Open Subtitles تعرفين مالجزء المفضل لي في الكلمات المتقاطعه؟ عندما تدرك بأنّك تعرف شيئا تعتقد بأنك لم تكن تعرفه
    Mira, busco información, y se dice en la calle que tú Sabes algo. Open Subtitles أنا أريد المعلومات بعض الناس في الشارع أخبروني أنك تعرف شيئا
    Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني
    Quiero averiguar algo sobre este hombre. Es obvio que no sabe nada. No necesitas insultarme. Open Subtitles اريد ان اعرف عن هذا الرجل من الواضح انك لا تعرف شيئا
    Si necesitas saber algo, yo tengo las respuestas. Open Subtitles لو كنت تريد ان تعرف شيئا فانا عندى الأجابات
    Después nos dimos cuenta de que si la tecnología sabe algo de nosotros y lo usa para ayudarnos se le puede dar una aplicación más útil que esa. TED وأدركنا حينها أن التكنولوجيا يمكنها أن تعرف شيئا عنك وتستخدمه لتساعدك، يوجد هناك تطبيقات أكثر قيمة من ذلك.
    ¿Alguna vez has sentido... que Sabes algo tan importante que...? Open Subtitles هل شعرت أبدا أنك تعرف شيئا ما ..كان مهما ثم
    No me mientas. Alguien murio y estoy segura de que Sabes algo. Open Subtitles لا تكذب, هناك شخص قد مات وأنا متأكده أنك تعرف شيئا
    ¿Alguna vez has sentido que Sabes algo tan importante qué? Open Subtitles هل شعرت أبدا أنك تعرف شيئا ما ..كان مهما ثم
    ¡Sabes algo sobre ratas! ¡No mientas! Open Subtitles انت تعرف شيئا عن الجرذان, وانت تعرف انك تعرف
    Lo que sea que creas que sabes sobre mi, no sabes nada. Open Subtitles مهما كنت تظن أنك تعرف عني, أنت لا تعرف شيئا
    Y eso es porque no sabes nada y tienes tanto que aprender que entonces, todo lo que haces es un nuevo aprendizaje y no haces otra cosa mas que saltar hasta alli. TED وذلك لانك لا تعرف شيئا ولديك اشياء كثيرة لتتعلمها, لذا كل شيء تعمله هو نوع من التجربة التعليمية وما تقوم به هو فقط القفز الى تلك النقطة.
    No sabes nada de los sentimientos, naturales o no. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عن المشاعر. طبيعية أو غير طبيعية.
    Sé discreto porque la abuela no sabe nada. Open Subtitles يجب أن تكون هادئا ،لأن جدتى لا تعرف شيئا عنكما انتما الاثنان.
    Angela no sabe nada, o merece un Oscar. Open Subtitles و أنجيلا لا تعرف شيئا أو أنها تستحق الأوسكار عن تمثيلها
    Quiero averiguar algo sobre este hombre. Es obvio que no sabe nada. Open Subtitles أريد أن أعرف عن هذا الرجل من الواضح أنك لا تعرف شيئا
    Tal vez usted debe saber algo de esto, Su Excelencia. Open Subtitles ربما انت قد تعرف شيئا عن هذا ، يا صاحب السعاده
    Entonces si no es sobre dios... al menos debes saber algo sobre Akatsuki. Open Subtitles دعك من إلهك هذا على الأقل لابد أنك تعرف شيئا عن الأكاتاسكي
    Si Ud. sabe algo, doctor, es su deber informarnos. Open Subtitles هل تعرف شيئا يمكنك أن تخبرنا به ,يا دكتور ؟
    - Quiero que sepas algo. - ¿Qué? Open Subtitles اريدك ان تعرف شيئا _ ماذا؟
    Asimismo, le habría apagado cigarrillos en la espalda para obligarla a firmar algunos documentos de los que la víctima no sabía nada. UN وذُكر أيضا أنه أطفأ سجائر على ظهرها لإجبارها على التوقيع على مستندات لم تكن تعرف شيئا عنها.
    ¿Sabes qué? Open Subtitles كنت تعرف شيئا ؟
    A menos que usted sepa... algo más que yo, capitán. ¿Adónde le llevaba en la barca? Open Subtitles مالم تعرف شيئا آخر مختلفا يا كابتن أين أخذته فى مركبك ؟
    Y no servirán como luchadores sino saben algo de la... disciplina, el hábito de obedecer. Open Subtitles وأكثر من ذلك أن تكن تعرف شيئا عن الأنضباط-
    Ella sabía algo que Stefan no quería que supiera, y por alguna jodida razón, estás obsesionado en conocer los secretos de Stefan. Open Subtitles وقالت إنها تعرف شيئا ستيفان لا يريد لها أن تعرف، وثمل بعض ما يصل السبب، هي هاجس أنت مع أسرار معرفة ستيفان.
    Siempre me has dicho que no sabías nada de mis padres verdaderos y... Open Subtitles لقد كنت تخبرنى دائما انك لا تعرف شيئا عن ابواى الحقيقين...
    Mira, él es su pariente. ¿Sabe usted algo al respecto? Open Subtitles نظرة، وقال انه هو قريبك. هل تعرف شيئا عن ذلك؟
    En muchos casos, los familiares de los detenidos no sólo no tuvieron acceso a éstos, con frecuencia sus maridos o hijos, los únicos miembros de la familia con empleo, sino que durante meses no se les dio información sobre su paradero. UN وفي كثير من الحالات، لم يقتصر اﻷمر على عدم تمكين اﻷسر من الاتصال بأقاربها المحتجزين، الذين كانوا في حالات كثيرة أزواجا وأبناء يتحملون وحدهم مسؤولية إعالة أسرهم، بل إن اﻷسر ظلت لعدة أشهر لا تعرف شيئا عن أماكن احتجازهم.
    Jack escribió sobre el volcán en donde vive. ¿Conoces algo de esto? Open Subtitles جاك , كتب عن البركان الذي يعيش بجواره هل تعرف شيئا عن هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more