"تعرف كيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabes cómo
        
    • sabes como
        
    • saber cómo
        
    • sabe como
        
    • sabes lo
        
    • ¿ Sabes
        
    • saber como
        
    • sabía cómo
        
    • sepa cómo
        
    • sabe lo
        
    • saben cómo
        
    • saber de qué manera
        
    • sabe cómo
        
    • saber qué
        
    • saber en qué forma
        
    Eres mejor investigador que yo. Y tú sabes cómo preparar a un testigo. Open Subtitles أنت أفضل مني في إعداد الأبحاث و تعرف كيف تعد الشهود
    Después tendrá un accidente de coche. Ya sabes cómo se hacen estas cosas... Open Subtitles ومن ثمّ سيصاب بحادث سيّارة أنتَ تعرف كيف تتمّ هذه الأشياء
    Espié por mi cuenta por su culpa. ¿Sabes cómo me siento por eso? Open Subtitles لقد تجسست علي الجميع بسببه، هل تعرف كيف أشعر بسبب هذا؟
    Si, vos hablas así porque no sabes como es ser asi de alto. Open Subtitles أنك تقول ذلك لأنك لا تعرف كيف تبدو بطول أربعة أقدام
    Dice que va a entrenarse para ser enfermera, así que necesita saber cómo cocinar y limpiar y demás. Open Subtitles تقول بأنها ستتدرب لتصبح ممرضة لذا عليها أن تعرف كيف تطبخ وتنظف .. وكل شيء
    Vale. ¿Entonces sabes cómo tienes que llevar la chaqueta antibalas cuando estés en el trabajo? Open Subtitles حسنٌ. إذًا أنت تعرف كيف عليك أن سترتك الوقية عندما تكون في العمل؟
    Dos doble-doble, uno normal con crema, y ya sabes cómo me gusta el mío. Open Subtitles اثنتان مضاعفة , واحدة عادية بالكريمة و انت تعرف كيف احب خاصتي
    Abuelo, ya sabes cómo es, va a fisioterapia dos veces al día. Open Subtitles تعرف كيف هو، إنّه يخضع للعلاج الطبيعيّ مرّتين في اليوم
    Ya sabes cómo se ponen las aerolíneas cuando se salen del horario. Open Subtitles تعرف كيف تكون شركات الطيران عندما نخرج عن الجدول المحدّد
    Chico, de verdad sabes cómo hacerle la pelota a un tío por un favor. Open Subtitles ياولد، أنت تعرف كيف تقوم بخداع شخصاً ما كي يعمل لك معروفاً
    Michael, ya sabes cómo son los procedimientos de seguridad Ali tiene procedimientos largos Open Subtitles مايكل، تعرف كيف هي الإجراءات الأمنية علي أن أمر بإجراءات طويلة
    Seguro que sabes cómo hacerle pasar a una chica un rato interesante. Open Subtitles الأكيد أنك تعرف كيف يظهر معدن الفتاة في وقت الشدة
    Bueno, pero ya sabes cómo es ... Se siente responsable de la misma Open Subtitles حسنا، ولكن الحقيقة انت تعرف كيف هو يشعر بالمسؤولية عن ذلك
    Bueno, si mi sufrimiento no es suficiente, ya sabes cómo chismosean los demonios. Open Subtitles حسنًا, إن كانت معاناتي غير كافية أنت تعرف كيف يثرثر الشياطين
    Te estoy hablando de mi hija, y ni siquiera sabes como es. Open Subtitles أنا أتحدث عن ابنتي، وأنت حتى لا تعرف كيف تبدو
    Contratas chicas hermosas, las esclavizas las obligas a estar cerca tuyo porque no sabes como tener una relación verdadera. Open Subtitles أنت توظّف الفتيات الجميلات وتستعبدهنّ وتجبرهنّ أن يبقين حولك لأنك لا تعرف كيف تعيش علاقةً حقيقية
    Mira sabes como es cuando tienes una relación. Sin mencionar el trabajo. Open Subtitles انظر أنت تعرف كيف هو الوضع عندما تكون في علاقة
    Querían saber cómo llegaron mis huellas al casquillo ya lo saben, ¿sí? Open Subtitles اسمع أردت أن تعرف كيف وصلت بصماتي للغلاف والآن تعرف
    - Bueno, se parece a usted. Ya sabe como es Frank, siempre está pintando. Open Subtitles انها تبدو شيئا ما يشبهك انت تعرف كيف يقوم فرانك دائما برسم صور
    No sabes lo segura que me siento al tener un refugio al que poder escapar. Open Subtitles لا تعرف كيف أشعر لكوني وجدت ملجأ يحميني من القنابل عندما أهرب إليه
    saber como leer algo y entenderlo es el premio. ok? Open Subtitles أن تعرف كيف تقرأ شيئاً وتفهمه هي الجائزة
    Ella sabía cómo criar animales y podía vender la leche. UN وكانت تعرف كيف تربي الماشية وتستطيع بيع اللبن.
    ¿Cómo puede ser que no sepa cómo funcionan las cosas en el sistema ruso? Open Subtitles كيف يمكن هذا، يبدو أنك لا تعرف كيف تسير الأمور في الاتحاد السوفيتي؟
    sabe cómo deletrearlo, pero no sabe lo que dice. Open Subtitles تعرف كيف تتهجأها، لكنها لا تعرف أنها تعرف
    Ellos saben cómo confiar en el sincero apoyo de sus amigos. UN وهي تعرف كيف تعول على الدعم المخلص من أصدقائها.
    Los donantes tienen derecho a saber de qué manera se utiliza la supuesta ayuda humanitaria. UN ومن حق الجهات المانحة أن تعرف كيف تُستخدم المعونة التي يُفترض أنها إنسانية.
    Ya sabe cómo se pone cuando lleva varias semanas sin un caso decente. Open Subtitles أنت تعرف كيف تصبح حالته حين لا يتلقى قضية منذ أسابيع
    Desea saber qué tiene previsto el Gobierno para resolver la situación de manera global y, en concreto, qué medidas se han previsto para atenuar el impacto de la crisis económica sobre las mujeres e integrarlas en la red macroeconómica. UN واستطردت قائلة إنها تود أن تعرف كيف تعتزم الحكومة معالجة تلك الحالة بطريقة شاملة، وعلى وجه الخصوص ما هي الخطوات المتوخاة للتقليل من أثر الأزمة الاقتصادية على المرأة وإدماجها في شبكة الاقتصاد الكلي.
    El Pakistán desea saber en qué forma se ha utilizado hasta la fecha la flexibilidad concedida al Secretario General para reasignar 50 puestos en un mismo período presupuestario. UN وتود باكستان أن تعرف كيف استخدمت حتى آنذاك المرونة الممنوحة للأمين العام لإعادة تخصيص 50 وظيفة في فترة ميزانية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more