La delegación de Georgia acoge favorablemente el amplio acuerdo logrado respecto a las definiciones del genocidio y de los crímenes de lesa humanidad, así como los progresos realizados con miras a definir el crimen de agresión. | UN | ورحب بالاتفاق الواسع النطاق على تعريفي اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية، وبالتقدم المحرز في تعريف جريمة العدوان. |
las definiciones de las reservas y las declaraciones interpretativas son lo suficientemente amplias como para abarcar todos sus rasgos distintivos. | UN | وإن تعريفي التحفظات والإعلانات التفسيرية واسعان بما فيه الكفاية لشمول جميع ملامحهما المميزة. |
Como se afirma en el párrafo 254 del informe, la violación de una cláusula arancelaria internacional no puede colocarse en el mismo plano que el genocidio o la ocupación del territorio de otro Estado. | UN | وكما أشير في الفقرة ٢٥٤ من التقرير فإن اﻹخلال بشرط تعريفي دولي لا يمكن أن يوضع على المستوى ذاته الذي توضع عليه إبادة الجماعية أو احتلال إقليم دولة أخرى. |
- Se han elaborado proyectos de módulos para el programa de orientación inicial de nuevos funcionarios de prisiones | UN | - وُضعت مشاريع وحدات التدريب من أجل برنامج تعريفي لفائدة المعيَّنين الجدد في المؤسسات الإصلاحية |
Porque hacer algo por sobre el mínimo esfuerzo es mi definición de... 'fracasando'. | Open Subtitles | سترسب ؟ لأن عمل أكثر من الحد الأقصى هو تعريفي الخاص |
las definiciones de pobreza y extrema pobreza antes mencionadas tienen dos ventajas principales. | UN | وينطوي تعريفي الفقر والفقر المدقع المذكورين أعلاه على ميزتين رئيسيتين. |
Además, las definiciones de turismo sexual y de trata de niños son muy limitadas y se debe tratar de ampliarlas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعريفي سياحة الجنس والاتجار بالأطفال ضيقان جداً ولا بد من بذل الجهود لتوسيع نطاقيهما. |
Y alias que me diste ninguno las definiciones de la hoja es en su interior? | Open Subtitles | و الاسم المستعار الذي أعطيتني أيا كان هو شفرة تعريفي بالداخل له؟ |
68. En el contexto del examen del artículo 6, se planteó la cuestión de la relación entre las definiciones de " iniciador " e " intermediario " que figuraban en el artículo 2 y el artículo 6. | UN | ٨٦ - وفي سياق مناقشة المادة ٦، أثير سؤال عن كيفية تفاعل تعريفي " مُصدر الرسالة " و " الوسيط " في المادة ٢ مع المادة ٦. |
En la Conferencia no sólo se tuvieron en cuenta las definiciones de refugiados y desplazados internos aceptadas a escala mundial, sino que se determinaron en forma innovadora categorías de personas que reflejaban las particularidades de los movimientos migratorios en la región. | UN | ولم يتناول المؤتمر تعريفي اللاجئين والمشردين داخليا المقبولَيْن عالميا فحسب، بل وحدد أيضا، بطريقة مبتكرة فئات اﻷشخاص التي تجسد الخصائص المميزة لحركات الهجرة في المنطقة. |
Por otra parte, las diferencias que podía haber entre los distintos criterios podían también llegar a ser una importante barrera no arancelaria al comercio y falsear la libre competencia. | UN | وقد تصبح الاختلافات في المعايير أيضا حاجزا غير تعريفي جوهريا أمام التجارة وقد تشوه المنافسة. |
En segundo lugar, todos los aranceles agrícolas tienen que reducirse en un 36%, con una reducción mínima del 15% para cada partida arancelaria, en un plazo de seis años. | UN | ثانيا أن جميع التعريفات الزراعية ستخفض بنسبة ٦٣ في المائة بحد أدنى من التخفيض نسبته ٥١ في المائة لكل بند تعريفي خلال فترة ٦ سنوات. |
En muchos casos parece que existe la posibilidad de clasificar sistemas enteros bajo una sola partida arancelaria. | UN | وفي حالات كثيرة، يبدو من الممكن تصنيف نظم بكاملها تحت بند تعريفي واحد. |
Implantación de programas obligatorios de orientación para los altos funcionarios | UN | جيم - إدخال برنامج تعريفي إلزامي لكبار المسؤولين |
Puede que haya una razón por la que mi detractor en Twitter no estuviera contento con mi idea, y es que no esté de acuerdo con mi definición de justicia. | TED | لكن ربما السبب أن ناقد التويتر لم يكن سعيدًا بالفكرة لأنه لا يتفق مع تعريفي للعدالة. |
Desde el punto de vista comercial preocupa que dicho etiquetado pueda influir de forma perjudicial sobre la competitividad de las exportaciones y actuar como obstáculo no arancelario al comercio. | UN | فمن وجهة النظر التجارية ، يسود القلق من أن وضع العلامات الايكولوجية قد يؤثر تأثيرا ضارا على القدرة التنافسية التصديرية ويعمل بمثابة حاجز غير تعريفي أمام التجارة. |
En 1994 se había publicado un aviso solicitando observaciones definitivas acerca de unos cambios que afectarían a más de 3.500 posiciones arancelarias. | UN | وفي عام ٤٩٩١ صدرت مذكرة عامة يُطلب فيها ابداء تعليقات نهائية على التغييرات التي ستمس ما يزيد على ٠٠٥ ٣ خط تعريفي. |
Además, varios representantes de la Dependencia de Conducta y Disciplina, la Dependencia de Derecho Administrativo y la Oficina de Ética participaron en un programa exhaustivo de orientación dirigido específicamente a los investigadores de la OSSI. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك ممثلون لوحدة السلوك والانضباط ووحدة القانون الإداري ومكتب الأخلاقيات في برنامج تعريفي شامل أعده محققون تابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Pero tener una dirección IP significa que puede estar conectada con cualquier otro dato que tenga una dirección IP. | TED | ولكن وجود عنوان تعريفي يعني أنه يمكن أن تتصل بأي بيانات أخرى تحتوي على عنوان تعريفي. |
Zuna, estaba literalmente, a dos días de presentarme a su suministrador cuando murió. | Open Subtitles | "زونا" كان على بعد يومين من تعريفي على مموله قبل ان يَمُت. |
20. Muchos expertos trataron la cuestión de la búsqueda de una estructura tarifaria adecuada. | UN | 20- وناقش خبراء عديدون مسألة إيجاد هيكل تعريفي مناسب. |
Cuando llegué a la entrada, me di cuenta de que me olvidé mi identificación. | Open Subtitles | حينما وصلتُ للبوابة اكتشفت أنني نسيت بطاقة تعريفي |
El total de las dos cuentas antes mencionadas ascendía a 18,78 millones de dólares al 31 de diciembre de 2007; de esa cuantía, la suma de 11,63 millones de dólares se convirtió al sistema Atlas con la asignación de un número de índice genérico. | UN | 58 - وكان مجموع الحسابين المذكورين أعلاه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 يساوي 18.78 مليون دولار حُوّل منه مبلغ 11.63 مليون دولار إلى نظام أطلس باستخدام رقم تعريفي عام لا يخص موظف بعينه. |