Reafirmando que las Naciones Unidas contribuyen decisivamente a fomentar la cooperación internacional para el desarrollo y promover una Mayor coherencia normativa sobre cuestiones de desarrollo mundial, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, | UN | وإذ تؤكد من جديد دور الأمم المتحدة المركزي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات بشأن مسائل التنمية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، |
Tras el Consenso de Monterrey el Programa de Acción de Accra, el Grupo de los Ocho decidió promover un enfoque integral para cada país, lo que permitirá lograr una Mayor coherencia normativa. | UN | ومتابعة لتوافق آراء مونتيري وبرنامج عمل أكرا، قررت مجموعة الثمانية التشجيع على اتباع نهج قطري شامل من شأنه أن يفسح المجال أمام تعزيز اتساق السياسات. |
Esto implica, en particular, una Mayor coherencia de las políticas que influyen en el desarrollo de los países de origen de los migrantes; | UN | ويشمل ذلك تعزيز اتساق السياسات التي لها تأثير على تنمية البلدان الأصلية للمهاجرين؛ |
a) Aumento de la coherencia normativa en la gestión de las actividades relacionadas con los asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas [1] | UN | وثائق وتقارير عن السياسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة تتناول قضايا ’1‘ تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة منظومة (أ) |
Papel de los países donantes y proveedores en el fomento de la coherencia de las políticas | UN | ألف - دور البلدان المانحة/الجهات المقدمة للمعونة في تعزيز اتساق السياسات |
c) Mejorar la coordinación de las políticas en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة |
Objetivo de la Organización: fortalecer la coherencia de las políticas, la cooperación interinstitucional y las actividades integradas sobre el comercio y los sectores productivos dentro del sistema de las Naciones Unidas y en particular en el plano nacional. | UN | هدف المنظمة: تعزيز اتساق السياسات والتعاون فيما بين الوكالات وتكامل الأنشطة المتعلقة بالتجارة والقطاعات المنتجة داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد القطري. الاستشاريون 96.0 |
b) Mayor coherencia normativa en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas | UN | (ب) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة. |
c) Mayor coherencia normativa en la gestión de las actividades económicas y sociales del sistema de las Naciones Unidas en África | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
b) Una Mayor coherencia normativa en la gestión de las actividades de supervisión interna de las Naciones Unidas | UN | (ب) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة |
Una Mayor coherencia de las políticas internacionales concernientes a todos los aspectos del desarrollo es decisiva para el logro de un entorno internacional favorable y de una globalización más justa y equitativa. | UN | إن تعزيز اتساق السياسات الدولية عبر الطيف الواسع للتنمية أمر في غاية الأهمية لتهيئة بيئة دولية مواتية وعولمة عادلة وأكثر إنصافا. |
c) Mayor coherencia de las políticas de gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بها الأمم المتحدة |
c) Mayor coherencia de las políticas de gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بها الأمم المتحدة |
d) Aumento de la coherencia normativa en la gestión de las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان |
c) Aumento de la coherencia normativa en la gestión de las actividades económicas y sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Comité de Alto Nivel sobre Programas: fomento de la coherencia de las políticas a nivel mundial, incluida la elaboración de instrumentos de política comunes, como los conjuntos de instrumentos, además de su labor en cuestiones de políticas y programas y en favor del bien común mundial; | UN | :: اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى: تعزيز اتساق السياسات العالمية، بما في ذلك تطوير أدوات مشتركة للسياسة العامة تضم مجموعات من الأدوات، بالإضافة إلى عملها في المسائل المتعلقة بالسياسات العامة والبرامج والمنفعة العامة العالمية؛ |
c) Mejorar la coordinación de las políticas en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة |
En la reunión se examinaron los medios y las modalidades para fortalecer la coherencia de las políticas entre el Consejo y sus órganos subsidiarios, así como medios prácticos de mejorar las aportaciones de las comisiones a la labor del Consejo. | UN | وناقش الاجتماع سبل وطرائق تعزيز اتساق السياسات بين المجلس وهيئاته الفرعية، علاوة على السبل العملية لتعزيز مساهمة اللجان في عمل المجلس. |
La respuesta efectiva a esta amenaza requerirá esfuerzos redoblados para mejorar la coherencia de las políticas y la cooperación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيتطلب التصدي بفعالية لهذا التهديد جهودا متجددة لزيادة تعزيز اتساق السياسات والتعاون في منظومة الأمم المتحدة. |
Un espacio de políticas y la capacidad de ejecutar estrategias nacionales de desarrollo son pues esenciales para promover la coherencia de las políticas en los países en que se ejecutan programas. | UN | لذا، فحيز السياسات والقدرة على تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية أمران أساسيان في تعزيز اتساق السياسات في البلدان المستفيدة من البرامج. |
Alentamos también a las instituciones de desarrollo y financieras internacionales a que continúen aumentando la coherencia de las políticas para el desarrollo, teniendo en cuenta las diversas necesidades y las circunstancias cambiantes. | UN | ونشجع أيضا المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على مواصلة تعزيز اتساق السياسات لأغراض التنمية مع مراعاة الاحتياجات والظروف المتنوعة والمتغيرة. |
Mesa redonda 3: mayor coherencia de políticas con miras a la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | الفريق 3: تعزيز اتساق السياسات لتنفيذ توافق آراء مونتيري |
promover la coherencia normativa y la coordinación programática es una función decisiva de la Junta de los jefes ejecutivos, función que lleva a cabo de forma sistemática el Comité de Alto Nivel sobre Programas en nombre de la Junta. | UN | ويعتبر تعزيز اتساق السياسات والتنسيق البرنامجي من مهام مجلس الرؤساء التنفيذيين الرئيسية، التي تضطلع بها بشكل منهجي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، نيابة عن المجلس. |
3. Invita a todas las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a que aumenten la coherencia de sus políticas y su cooperación en las esferas fundamentales para lograr la erradicación de la pobreza y el hambre; | UN | 3 - يدعو جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون في المجالات الحيوية لتحقيق هدف القضاء على الفقر والجوع؛ |
fomentar la coherencia de las políticas | UN | تعزيز اتساق السياسات |
promoción de la coherencia de las políticas en los distintos sectores que tienen efectos directos o indirectos en el desarrollo | UN | تعزيز اتساق السياسات فيما بين مختلف القطاعات التي لها أثر مباشر أو غير مباشر على التنمية |