vi) promover la investigación sobre la contribución de los bosques al desarrollo sostenible de los recursos hídricos; | UN | ' ٦ ' تعزيز البحوث بشأن مساهمة الغابات في تنمية موارد المياه بطريقة مستدامة؛ |
vii) promover la investigación en agricultura, ganadería, pesca y agrosilvicultura; | UN | ' 7` تعزيز البحوث في مجالات الزراعة، وتربية الحيوانات، وصيد الأسماك، وفي مجال الحراجة الزراعية؛ |
Este programa está destinado a fortalecer la investigación sobre tecnología ambiental en las universidades y los institutos de tecnología que se dedican al estudio de la biotecnología ecológica, el reciclado con la prevención de la creación de desechos. | UN | ويهدف هذا البرنامج الى تعزيز البحوث المتعلقة بالتكنولوجيا البيئية في الجامعات ومعاهد التكنولوجيا التي تقوم بدراسة التكنولوجيا اﻹحيائية البيئية أو إعادة التدوير أو منع إنتاج النفايات. |
promoción de la investigación sobre cuestiones de género | UN | تعزيز البحوث المتصلة بقضايا الجنسين |
Además de centrar la atención en particular en el fortalecimiento de la investigación en el comercio y la industria y en las disciplinas científicas, en la política de investigación de Noruega se está haciendo un hincapié cada vez mayor en la internacionalización y la gestión de la investigación. | UN | وإضافة إلى التركيز بشكل خاص على تعزيز البحوث في مجاليّ المشروعات التجارية والصناعة وفي موضوعات العلوم، هناك زيادة في التركيز على إدارة البحوث وإضفاء الطابع العالمي في سياسة البحوث النرويجية. |
En este aspecto, las Naciones Unidas pueden contribuir tanto a reforzar la investigación, la innovación y el desarrollo de los conocimientos especializados como a difundir, divulgar y adoptar tecnologías con bajas emisiones. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في تعزيز البحوث والابتكار وتنمية المهارات وفي نشر وتعميم واعتماد تكنولوجيات تقليل انبعاثات الكربون على حد سواء. |
v) promover la investigación, la reunión y el análisis de datos sobre el empleo y la reducción de la pobreza. | UN | ' 5` تعزيز البحوث في مجال العمل والحد من الفقر وجمع البيانات وتحليلها في ذلك المجال. |
i) promover la investigación y el desarrollo de sistemas de saneamiento de bajo costo y la difusión de información sobre ellos; | UN | ' 1` تعزيز البحوث والتطوير ونشر المعلومات عن خيارات الصرف الصحي القليلة الكلفة؛ |
- elaborar programas científicos y educativos con el fin de promover la investigación científica en el arte y en la historia de la fotografía, y educar al público; | UN | - وضع برامج علمية وتثقيفية بغرض تعزيز البحوث العلمية عن فن التصوير الفوتوغرافي وتاريخه؛ وتثقيف الجمهور بهذا الفن؛ |
D. promover la investigación sobre las cooperativas y crear una base de datos de información sobre las cooperativas | UN | " دال - تعزيز البحوث وإنشاء قاعدة بيانات للمعلومات المتعلقة بالتعاونيات |
El simposio fue el primero de una nueva serie de eventos iniciados por el COSPAR, encaminados a promover la investigación astronómica y espacial en el plano regional, en particular en los países emergentes. | UN | والندوة هي الأولى في سلسة جديدة من الفعاليات التي أطلقتها لجنة أبحاث الفضاء بهدف تعزيز البحوث الفلكية والفضائية على الصعيد الإقليمي، وبخاصة في البلدان المستجدة. |
El Gobierno de Islandia tiene la intención de fortalecer la investigación y vigilancia de los efectos de los gases de efecto invernadero en Islandia a fin de aumentar los conocimientos y reducir los efectos perjudiciales de los cambios esperados. | UN | وتعتزم الحكومة اﻵيسلندية تعزيز البحوث ورصد آثار غازات الدفيئة في آيسلندا لزيادة المعرفة المتعلقة بها وللحد من اﻵثار الضارة للتغيرات المتوقعة. |
También en este caso es fundamental fortalecer la investigación y la comprensión, ya que gran parte de la cooperación internacional depende de las evaluaciones científicas de lo que está sucediendo con las poblaciones de peces, que en última instancia dependen de la información, la investigación y el análisis. | UN | وهو أيضا مجال يعتبر تعزيز البحوث والفهم فيه حاسما لأن الكثير من التعاون الدولي يعتمد على عمليات التقييم العلمي لما يحدث للأرصدة السمكية، وهذا يعتمد على المعلومات والبحوث والتحليل، في نهاية المطاف. |
El objetivo de la Red es fortalecer la investigación forestal del África subsahariana para que tenga una mayor repercusión en la ordenación y la conservación de los bosques para el desarrollo sostenible. | UN | والدور الذي تضطلع به هو تعزيز البحوث الحرجية في أفريقيا جنوب الصحراء سعيا إلى إحداث أثر أعظم في إدارة الغابات والموارد من الأشجار والحفاظ عليها من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Se señaló que la promoción de la investigación científica marina era fundamental para la labor de la Autoridad, como lo era también la protección y conservación del medio ambiente marino. | UN | وأشير إلى أن تعزيز البحوث العلمية البحرية يكتسي أهمية جوهرية في عمل السلطة، كما هو الحال بالنسبة لحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Los miembros de la UNCTAD apoyaron el fortalecimiento de la investigación y el análisis como la columna vertebral de su labor con el fin de lograr el consenso sobre cuestiones fundamentales relativas al desarrollo. | UN | ودعم أعضاء الأونكتاد تعزيز البحوث والتحليل بوصفهما أساس عمله من أجل توسيع نطاق توافق في الآراء بشأن القضايا الإنمائية الرئيسية. |
1. El Foro tomó nota del resultado de la consulta internacional sobre sistemas de investigación e información en relación con la silvicultura patrocinada por Austria e Indonesia, subrayó la importancia de reforzar la investigación para permitir la adopción informada de políticas, resolver problemas medioambientales y sociales de índole práctica y en relación con los bosques a nivel nacional, y atender a las prioridades nacionales. | UN | ١ - أحاط المنتدى علما بنتائج المشاورة الدولية المعنية بالبحوث ونظم المعلومات المتعلقة بالغابات برعاية اندونيسيا والنمسا، وأكد أهمية تعزيز البحوث من أجل تزويد السياسات بالمعلومات وحل المشاكل الوطنية العملية والبيئية والاجتماعية المتعلقة بالغابات، وتلبية اﻷولويات الوطنية. |
En este sentido, es importante mejorar la investigación científica y aplicada en estas esferas. | UN | وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تعزيز البحوث العلمية والتطبيقية في هذه المجالات. |
El Instituto de la Mujer, en el 2001, firmó un Protocolo de Colaboración con la Delegación del Gobierno del Plan Nacional sobre Drogas del Ministerio del Interior con el objetivo de Promover investigaciones que contribuyan a prevenir el consumo de drogas en las mujeres, desarrollar acciones y programas destinados a la información y a la prevención del consumo de drogas y realizar acciones que incidan en la reducción del daño asociado al consumo. | UN | وفي سنة 2001، وقع معهد المرأة على اتفاق تعاون مع مجلس إدارة الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات التابع لوزارة الداخلية بغية تعزيز البحوث التي تساهم في منع تعاطي المخدرات بين النساء، ووضع تدابير وبرامج للإعلام والوقاية من تعاطي المخدرات، وتنفيذ تدابير تؤدي إلى الحد من الأضرار المرتبطة بالتعاطي. |
Debemos fomentar la investigación y el desarrollo de fuentes alternativas de combustible, tales como la energía renovable y la nuclear. | UN | ونحن بحاجة إلى تعزيز البحوث الخاصة بالمصادر البديلة للوقود وتنميتها، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة والطاقة النووية. |
Por medio de la colaboración y las redes internacionales, la organización desea impulsar la investigación en los siguientes ámbitos: | UN | من خلال التعاون الدولي والشبكات، تسعى المنظمة إلى تعزيز البحوث في مجال: |
Deberían promoverse investigaciones para comprender y tener en cuenta los determinantes y consecuencias del aborto provocado, inclusive sus efectos ulteriores sobre la salud reproductiva, la fecundidad y las prácticas anticonceptivas. | UN | وينبغي تعزيز البحوث الرامية الى فهم وتحسين دراسة دوافع الاجهاض العمدي ونتائجه، بما في ذلك آثاره اللاحقة على الصحة التناسلية والخصوبة وعلى امكانية استعمال وسائل منع الحمل. |
El Gobierno de Noruega ha puesto en marcha una estrategia para luchar contra los abusos sexuales y físicos de los niños, lo que incluye medidas para impedir y divulgar esos abusos, incrementar la asistencia a los niños y sus familias y mejorar las investigaciones y las aptitudes profesionales. | UN | 17 - وحكومة النرويج قد وضعت استراتيجية لمكافحة إساءة معاملة الطفل جنسيا وبدنيا، مما يتضمن اتخاذ التدابير اللازمة لمنع مثل هذه الإساءة في المعاملة والإفصاح عنها، إلى جانب زيادة المساعدة المقدمة إلى الأطفال وأسرهم، فضلا عن تعزيز البحوث والتأهيلات المهنية. |
El Grupo, además, invitó a los países y a las organizaciones internacionales y a las instituciones competentes a que fomentaran la investigación para el desarrollo ulterior de métodos de valoración forestal, en particular los relacionados con la deforestación, la degradación de los bosques y la erosión, mediante criterios e indicadores que tomaran en consideración las particulares circunstancias de cada país. | UN | ودعا الفريق أيضا البلدان والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز البحوث لزيادة تطوير منهجيات تقييم الغابات ولا سيما ما يتعلق منها بإزالة الغابات وتدهورها، وتأكل التربة وبالمعايير والمؤشرات مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد. |
Fomentar las investigaciones que tienen por objeto mejorar el entorno orbital retirando desechos de gran tamaño de las órbitas. | UN | :: تعزيز البحوث الرامية إلى تحسين البيئة المدارية بإزالة قطع الحطام الفضائي الكبيرة من المدار. |
Se hizo hincapié en la necesidad de promover las investigaciones demográficas y el intercambio de datos. | UN | وتم التشديد على ضرورة تعزيز البحوث السكانية وتبادل البيانات. |
Contribuirá asimismo al fortalecimiento de las investigaciones en relación con los derechos del niño en los países en desarrollo, por ejemplo, mediante una relación de trabajo más estrecha con instituciones de investigación y redes de cooperación, entre ellas Child Watch y la nueva Global Development Network. | UN | وسيساهم أيضا في تعزيز البحوث المتعلقة بحقوق الطفل في البلدان النامية، عن طريق العمل مثلا على نحو أوثق مع مؤسسات وشبكات البحوث، مثل مؤسسة رصد الطفل والشبكة اﻹنمائية العالمية الجديدة. |