"تعزيز التثقيف في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • promover la educación para
        
    • promover la educación en materia
        
    • promover la enseñanza de
        
    • promoción de la educación en materia
        
    • la promoción de la educación para
        
    • promoviendo la educación en materia
        
    • mejorar la educación en materia
        
    • Promuevan la educación en materia
        
    • promover la educación en la esfera de
        
    • fomentar la educación en la esfera de
        
    • reforzar la educación en
        
    • promover la educación sobre la
        
    • la promoción de la educación en
        
    • impartir una mejor educación sobre
        
    • refuerce la educación relativa a los
        
    También es preciso recurrir a la acción unida a fin de promover la educación para el desarme y la no proliferación. UN ويتعين على العمل الموحد أيضا أن يوظف الأمم المتحدة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Francia preguntó qué medidas se iban a emprender para promover la educación en materia de derechos humanos. UN وتساءلت فرنسا عن التدابير التي ينبغي اتخاذها من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    promover la enseñanza de los derechos humanos a las fuerzas de seguridad y la policía (Djibouti); UN 97-52- تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان لقوات الأمن والشرطة (جيبوتي)؛
    En ese contexto, los Estados Miembros determinaron una prioridad común clara, la necesidad de integrar la promoción de la educación en materia de derechos humanos en los planes de acción. UN وفي هذا السياق، كانت إحدى الأولويات المشتركة الواضحة التي أشارت إليها الدول الأعضاء تتمثل في تضمين خطط عملها تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Asimismo, reconocía la importancia del papel de la sociedad civil en la promoción de la educación para el desarme y la no proliferación. UN وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    :: Cooperar con los países vecinos y de la región para seguir promoviendo la educación en materia de derechos humanos mediante, entre otras cosas, la concesión de becas UN :: التعاون مع البلدان المجاورة والإقليمية من أجل زيادة تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، من خلال وسائل كتوفير المنح الدراسية
    Gestiones para promover la educación para el desarme y la no proliferación UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Gestiones para promover la educación para el desarme y la no proliferación UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Gestiones con el fin de promover la educación para el desarme y la no proliferación UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Por último, la delegación de Guyana expresa su apoyo a los esfuerzos realizados para promover la educación en materia de derechos humanos. UN وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En materia de información, el orador elogia el sitio Web de la Oficina del Alto Comisionado y sugiere que se utilice más para promover la educación en materia de derechos humanos y para facilitar la preparación práctica de las celebraciones de 1998. UN وبصدد موضوع المعلومات، أشاد المتكلم بموقع المفوضية على شبكة ويب واقترح أنه يمكن استخدامه كذلك في تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وفي تسهيل اﻹعداد العملي لاحتفالي عام ١٩٩٨.
    El año último en Finlandia la UNESCO, en consulta con la Oficina, organizó un seminario regional para promover la educación en materia de derechos humanos y el establecimiento de comités nacionales y más adelante, dentro del presente año, está proyectada la realización de una reunión en Asia. UN ولقد قامت اليونسكو، بالتشاور مع المكتب، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية في العام الماضي في فنلندا وذلك من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وإنشاء لجان وطنية، كما يعتزم عقد اجتماع إقليمي في آسيا في وقت لاحق من هذا العام.
    También se han puesto en marcha múltiples iniciativas para promover la enseñanza de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، اتُخذ العديد من المبادرات بهدف تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان(9).
    El Alto Comisionado ha escrito a los Jefes de Estado y a los organismos especializados a fin de que soliciten apoyo para la creación de centros de coordinación nacionales para el Decenio y, con la asistencia del Centro de Derechos Humanos, continuará apoyando las actividades nacionales de creación de capacidad y otras iniciativas nacionales para promover la enseñanza de los derechos humanos. UN وكتب المفوض السامي رسائل، وجهها الى رؤساء الدول والوكالات المتخصصة، لتعبئة الدعم ﻹنشاء مراكز ارتباط وطنية للعقد، وسيواصل - بمساعدة مركز حقوق الانسان - دعم اﻷنشطة الوطنية لبناء القدرات وغيرها من المبادرات الوطنية الرامية الى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Por lo tanto, el Grupo de Estados de Asia respalda la promoción de la educación en materia de derechos humanos y los esfuerzos destinados a promover la concienciación en el lenguaje y el discurso que sean de fácil acceso a los pueblos de distintos orígenes. UN ولذلك تدعم المجموعة الآسيوية تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان والجهود الرامية إلى نشر الوعي بحقوق الإنسان بلغات ونصوص يفهمها الناس من مختلف المشارب.
    1. Para Bolivia es importante tomar en cuenta las siguientes medidas en la promoción de la educación para el desarme y la no proliferación: UN 8 - وترى بوليفيا أهمية مراعاة التدابير التالية عند تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار:
    Seguir promoviendo la educación en materia de derechos humanos en los planes de estudios de todos los niveles (Djibouti); UN 93-48- مواصلة تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية على جميع المستويات (جيبوتي)؛
    El Comité recomendó a Granada que redoblara sus esfuerzos por promover las políticas de salud para los adolescentes y los servicios de asesoramiento, así como mejorar la educación en materia de salud reproductiva, incluida la promoción de la aceptación masculina de la utilización de anticonceptivos. UN وأوصت غرينادا بزيادة الجهود التي تبذلها لتعزيز السياسات الصحية وخدمات المشورة الموجهة للمراهقين، فضلا عن تعزيز التثقيف في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تشجيع قبول الذكور لاستخدام وسائل منع الحمل.
    e) Promuevan la educación en materia de derechos humanos, especialmente sobre todos los aspectos de la violación y otras formas de violencia sexual, asegurando la inclusión en los programas educativos de descripciones verídicas de dicha violencia, en un esfuerzo por alentar una mayor comprensión entre todos los pueblos; UN " (هـ) تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التثقيف بجميع جوانب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي وكفالة تضمين المناهج الدراسية سردا وقائعيا عن هذا العنف وذلك في محاولة للتشجيع على إيجاد فهم أفضل لدى جميع الناس؛
    29. En esta sección del cuestionario se abordan las posibles actividades que las Naciones Unidas podrían emprender para promover la educación en la esfera de los derechos humanos en todo el mundo una vez finalizado el Decenio, como: UN 29- يركز هذا الفرع من الاستبيان على الأنشطة التي يمكن للأمم المتحدة القيام بها من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الساحة العالمية بعد انتهاء العقد، وذلك يشمل ما يلي:
    19. Deben aprovecharse mejor las oportunidades que brindan las nuevas tecnologías de la información para fomentar la educación en la esfera de los derechos humanos, y debe aumentarse el acceso a esas tecnologías. UN 19- تحسين استغلال الإمكانيات التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الجديدة في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وزيادة إمكانية الوصول إلى هذه التكنولوجيات.
    Se invita al Estado Parte a reforzar la educación en derechos humanos y a prevenir por la educación todas las manifestaciones de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o la convicción. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن تتدارك عن طريق التثقيف، كل مظاهر عدم التسامح والتمييز القائمين على الدين والعقيدة.
    7. Medidas para promover la educación sobre la no proliferación y el desarme UN 7 - الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    La segunda etapa debía centrarse en la promoción de la educación en derechos humanos en la enseñanza terciaria, especialmente la inclusión de programas de graduación en derechos humanos en las universidades. UN وينبغي للمرحلة الثانية أن تركز على تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مستوى التعليم العالي، لا سيما وضع برامج دراسات عليا لحقوق الإنسان في الجامعات.
    Ese diálogo debería permitir el establecimiento de un foro mundial que reúna a la sociedad civil y los gobiernos, se recopilen las mejores prácticas y, de ser posible, se elabore una declaración y un plan conjunto a fin de crear capacidad para impartir una mejor educación sobre desarme y no proliferación. UN 15 - وينبغي أن يثمر هذا الحوار عن تشكيل محفل عالمي يضم المجتمع المدني والحكومات ويجمع أفضل الممارسات ويقوم، وهذا أمثل ما يقوم به، بإصدار إعلان وخطة مشتركة لبناء القدرات من أجل تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Invita asimismo al Estado Parte a que refuerce la educación relativa a los derechos humanos en los programas de estudio de todos los niveles de la enseñanza, y asegure que esa educación conceda prioridad a la promoción de la igualdad de género y los derechos humanos de la mujer. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية في جميع المستويات التعليمية وإلى كفالة إعطاء هذا التثقيف أولوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان المكفولة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more