"تعزيز التجارة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • fortalecimiento del comercio internacional
        
    • promoción del comercio internacional
        
    • fomento del comercio internacional
        
    • promover el comercio internacional
        
    • fomentar el comercio internacional
        
    • mejorar el comercio internacional
        
    Componente 1. fortalecimiento del comercio internacional UN العنصر 1: تعزيز التجارة الدولية
    Componente 1: fortalecimiento del comercio internacional UN العنصر 1: تعزيز التجارة الدولية
    Proseguir este programa era vital para Africa, pues el seguro era un vector importante para el desarrollo, así como para la promoción del comercio internacional. UN واستمرار هذا البرنامج هو أمر حيوي ﻷفريقيا، ﻷن التأمين أداة هامة من أدوات التنمية، ومن أدوات تعزيز التجارة الدولية.
    Puede resultar apropiada en una ley modelo pero no en una convención. En aras de la promoción del comercio internacional, sería mejor omitir tal exclusión. UN وقد يكون ذلك ملائما في قانون نموذجي ولكن ليس في اتفاقية، ومن الأفضل حذفه من أجل تعزيز التجارة الدولية.
    2. El fomento del comercio internacional como instrumento de desarrollo en el mundo de la post Ronda Uruguay UN ٢- تعزيز التجارة الدولية كأداة للتنمية في عالم ما بعد جولة أوروغواي
    :: promover el comercio internacional de productos derivados de bosques gestionados de forma sostenible y hacer frente a la tala ilegal y al comercio ilegal de madera. UN :: تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية الآتية من غابات مدارة بشكل مستدام والتصدي لقطع الأشجار غير المشروع والتجارة غير المشروعة المرتبطة به.
    El desarrollo efectivo de la capacidad para cumplir las obligaciones que imponen las normas de la OMC sobre facilitación del comercio debería verse como el único camino para que los miembros en desarrollo de la organización se beneficien al máximo de las medidas acordadas de facilitación del comercio y para que la norma correspondiente contribuya eficazmente a fomentar el comercio internacional. UN وينبغي النظر إلى التطور الفعلي للقدرة على تنفيذ الالتزامات بقواعد منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة بوصفها السبيل الوحيد أمام البلدان النامية الأعضاء للاستفادة كلياً من تدابير تيسير التجارة المتفق عليها ولكي تكون القاعدة فعالة في تعزيز التجارة الدولية.
    Componente 1: fortalecimiento del comercio internacional UN العنصر 1: تعزيز التجارة الدولية
    Componente 1: fortalecimiento del comercio internacional UN العنصر 1: تعزيز التجارة الدولية
    Componente 1: fortalecimiento del comercio internacional UN العنصر 1 تعزيز التجارة الدولية
    Componente 1. fortalecimiento del comercio internacional UN العنصر 1: تعزيز التجارة الدولية
    Por ejemplo, apenas el mes pasado, 13 jefes de misión de Sudáfrica en países asiáticos visitaron Singapur para aprender de la experiencia de nuestro país en la promoción del comercio internacional. UN وعلى سبيل المثال، قام في الشهر الماضي 13 من رؤساء بعثات جنوب أفريقيا في البلدان الآسيوية بزيارة سنغافورة للاطلاع على تجربة سنغافورة في تعزيز التجارة الدولية.
    Como han recalcado muchos oradores que me han precedido, el Consenso de Monterrey insta a la promoción del comercio internacional como fuerza motriz del desarrollo. UN ويدعو توافق آراء مونتيري إلى تعزيز التجارة الدولية بوصفها المحرك للتنمية، كما أكد العديد من المتكلمين قبلي.
    Con respecto al G-20, el orador destacó que no había realizado su potencial de promoción del comercio internacional como motor del desarrollo. UN وفيما يتعلق بمجموعة العشرين، أكد المتحدث أنها لم توظف إمكاناتها في تعزيز التجارة الدولية بوصفها محركاً للتنمية.
    2. El fomento del comercio internacional como instrumento de desarrollo en el mundo de la pos Ronda Uruguay. UN ٢- تعزيز التجارة الدولية كأداة للتنمية في عالم ما بعد جولة أوروغواي
    b) fomento del comercio internacional como instrumento de desarrollo en el mundo después de la Ronda Uruguay; UN )ب( تعزيز التجارة الدولية باعتبارها أداة للتنمية في عالم ما بعد جولة أوروغواي؛
    b) fomento del comercio internacional como instrumento de desarrollo en el mundo después de la Ronda Uruguay; UN )ب( تعزيز التجارة الدولية باعتبارها أداة للتنمية في عالم ما بعد جولة أوروغواي؛
    En ese sentido, se debe fortalecer la cooperación de las Naciones Unidas con la Organización Mundial del Comercio, en aras de promover el comercio internacional y evitar así políticas y prácticas proteccionistas. UN وفي هذا الصدد، يجب تقوية تعاون اﻷمم المتحدة مع منظمة التجارة العالمية من أجل تعزيز التجارة الدولية بغية تجنب السياسات والممارسات الحمائية.
    La OIMT, en su calidad de órgano de coordinación de este elemento, sigue aplicando medidas para promover el comercio internacional de la madera tropical, incluido el comercio basado en recursos ordenados de forma sostenible. UN 82 - المنظمة الدولية للأخشاب المدارية هي الوكالة التنسيقية لهذا العنصر، وتواصل الاضطلاع بالتدابير الرامية إلى تعزيز التجارة الدولية في الأخشاب المدارية بما فيها التجارة الآتية من المصادر المدارة على نحو مستدام.
    g) Estrechar la colaboración bilateral, regional e internacional con vistas a promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional; UN (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛
    Destacamos la necesidad de fomentar el comercio internacional de África por medios tales como la integración regional o una mayor integración en la economía mundial, así como el cumplimiento del compromiso de establecer un sistema multilateral de comercio universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo, que funcione satisfactoriamente y promueva el desarrollo sostenible. UN مشددين على الحاجة إلى تعزيز التجارة الدولية لأفريقيا، وذلك بعدة طرق منها التكامل الإقليمي وزيادة الاندماج في الاقتصاد العالمي والوفاء بالالتزام بتحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف وجيد الأداء وعالمي ويستند إلى القواعد، ومنفتح وغير تمييزي ومنصف ومن شأنه أن يعزز التنمية المستدامة.
    Destacamos la necesidad de fomentar el comercio internacional de África por medios como la integración regional y una mayor integración en la economía mundial, así como el cumplimiento de nuestro compromiso de establecer un sistema multilateral de comercio universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo, que funcione satisfactoriamente y promueva el desarrollo sostenible. UN ونؤكد ضرورة تعزيز التجارة الدولية لأفريقيا، بوسائل من بينها التكامل الإقليمي والمزيد من الاندماج في الاقتصاد العالمي والوفاء بالتزامنا بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف وجيد الأداء وعالمي وقائم على قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف يكون من شأنه تعزيز التنمية المستدامة.
    mejorar el comercio internacional de los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito es fundamental para su desarrollo. UN إن تعزيز التجارة الدولية من البلدان النامية غير الساحلية أمر حاسم لتنميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more