"تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • promover la cooperación Sur-Sur
        
    • promoción de la cooperación Sur-Sur
        
    • fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur
        
    • fortaleciendo la cooperación Sur-Sur
        
    • fomentar la cooperación Sur-Sur
        
    • fortalecer la cooperación Sur-Sur
        
    • aumentar la cooperación Sur-Sur
        
    • fortalecer y apoyar la cooperación Sur-Sur
        
    • intensificar la cooperación Sur-Sur
        
    • reforzar la cooperación Sur-Sur
        
    • promoviendo la cooperación Sur-Sur
        
    • Promoverá la cooperación Sur-Sur
        
    • fomento de la cooperación Sur-Sur
        
    • aumento de la cooperación Sur-Sur
        
    • promoverse la cooperación Sur-Sur
        
    El Grupo de los 77 y China y el Movimiento de Países No Alineados llevan a cabo esfuerzos bilaterales a fin de promover la cooperación Sur-Sur. UN ويقوم كل من مجموعة الـ77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز بجهود من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    También se están realizando actividades para promover la cooperación Sur-Sur y difundir los principios y las buenas prácticas propicios al turismo y el desarrollo sostenibles. UN كما أنها تعمل على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ونشر المبادئ والممارسات الجيدة التي توصل إلى استدامة السياحة والتنمية.
    Reunión de grupo de expertos sobre promoción de la cooperación Sur-Sur UN اجتماع فريق الخبراء عن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب
    Por nuestra parte, en Indonesia, ahora como en el pasado, seguimos estando plenamente comprometidos a cooperar para el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur. UN ونحن في إندونيسيا، كما كنا في الماضي، ملتزمون تماما بزيادة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Reiteramos nuestro firme empeño en seguir fortaleciendo la cooperación Sur-Sur. UN 7 - نؤكد مجددا التزامنا الراسخ بمواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Asimismo, cabe acoger con beneplácito las iniciativas adoptadas por la ONUDI y los gobiernos de otros Estados Miembros para fomentar la cooperación Sur-Sur en el ámbito del desarrollo industrial. UN كما أبدي الترحيب بمبادرات تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، التي اتخذتها اليونيدو وحكومات الدول الأعضاء الأخرى.
    Los países en desarrollo, por su parte, deben fortalecer la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي للبلدان النامية من جانبها تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Todos los asociados para el desarrollo deben cumplir sus compromisos, y es preciso promover la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع الشركاء الإنمائيين الوفاء بالتزاماتهم كما ينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Esta también debe concentrar mayores esfuerzos por promover la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي أيضا أن تركز الأمم المتحدة المزيد من الجهود على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Había que evaluar la capacidad y las necesidades de los países en desarrollo asociados para promover la cooperación Sur-Sur y aprovechar la capacidad de los centros de excelencia del Sur en la materia. UN ومن الضروري تقييم قدرات واحتياجات البلدان اﻷفريقية المشاركة من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والاستفادة من قدرات مراكز الخبرة الرفيعة ذات الصلة في بلدان الجنوب.
    La Directora Ejecutiva dijo que el FNUAP estaba realizando una activa labor de promoción de la cooperación Sur-Sur, particularmente en Bangladesh, Indonesia, México, Tailandia y Túnez, y que muchos países estaban interesados en ese tipo de colaboración. UN وأشارت الى الدور المؤثر للصندوق في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب خاصة في بنغلاديش واندونيسيا والمكسيك وتايلند وتونس، وإن كثيرا من البلدان أبدى اهتمامه بهذا النوع من التعاون.
    La Directora Ejecutiva dijo que el FNUAP estaba realizando una activa labor de promoción de la cooperación Sur-Sur, particularmente en Bangladesh, Indonesia, México, Tailandia y Túnez, y que muchos países estaban interesados en ese tipo de colaboración. UN وأشارت الى الدور المؤثر للصندوق في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب خاصة في بنغلاديش واندونيسيا والمكسيك وتايلند وتونس، وإن كثيرا من البلدان أبدى اهتمامه بهذا النوع من التعاون.
    En este sentido, el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para la promoción de la cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo podría servir como fuente importante de financiación de dichas actividades. UN وفي هذا الصدد يستطيع الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب أن يعمل كمصدر هام لتمويل أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur para el fomento de la capacidad es una opción que puede ser eficaz para intercambiar información, conocimientos y conocimientos técnicos. UN ويشكل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات خيارا فعالا محتملا لتبادل المعلومات والمعارف والمهارات التقنية.
    En ese sentido, es primordial el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur. UN ورأى أن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في إطار اليونيدو سيؤدي دوراً رئيسياً في هذا الصدد.
    13. Alienta a que se sigan fortaleciendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales, para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a ejecutar plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN 13 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي على نحو تام وفعال؛
    13. Alienta a que se sigan fortaleciendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales, para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a ejecutar plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN 13 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي على نحو تام وفعال؛
    Además de fomentar la cooperación Sur-Sur, los centros contribuyen a la creación de conocimientos especializados locales y, en última instancia, al éxito de los programas de transferencia de tecnología. UN والى جانب تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ، تسهم هذه المراكز في بناء الخبرة المحلية وبالتالي في نجاح برامج نقل التكنولوجيا .
    Un elemento importante de este enfoque será fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la energía renovable con miras a prestar servicios fiables de suministro de energía para reducir la pobreza. UN وسيكون أحد العناصر الهامة لهذا النهج تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الطاقة المتجددة من أجل توفير خدمات موثوقة في مجال الطاقة بغية الحد من الفقر.
    Una delegación solicitó que se adoptaran medidas urgentes para luchar contra el hambre en el Cuerno de África y alentó a los interesados a aumentar la cooperación Sur-Sur. UN وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    11. Acoge complacida las actividades en curso encaminadas a fortalecer y apoyar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y destaca que la cooperación Sur-Sur es un complemento de la cooperación Norte-Sur, a la que no puede sustituir; UN 11 - ترحب بالجهود الجارية من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما، وتؤكد أن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال والجنوب بل بالأحرى مكمل له؛
    Debemos también seguir trabajando para intensificar la cooperación Sur-Sur. UN وعلينا أيضا أن نواصل العمل على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    7. Colaboración para reforzar la cooperación Sur-Sur liderada por la sociedad civil mediante el intercambio de pruebas y experiencias UN 7 - التآزر على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب الذي يقوده المجتمع المدني من خلال تبادل الأدلة والخبرات
    También se hizo hincapié en la necesidad de seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur. UN وكذلك تم تأكيد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    h) Promoverá la cooperación Sur-Sur en diversas esferas en beneficio de los países de esos tres grupos; UN (ح) تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات مختلفة لصالح بلدان المجموعات الثلاث؛
    Por otra parte, celebramos los objetivos de la Cuenta para el Desarrollo, entre otros, el fomento de la cooperación Sur-Sur. UN ومن جهة أخرى نرحب بأهداف حساب التنمية، بما في ذلك تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Un aumento de la cooperación Sur-Sur y triangular, mediante el comercio y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, permitirá desarrollar el potencial de los países en desarrollo. UN وأضاف قائلا إن مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال التجارة وتبادل التجارب والمهارات سوف يؤدي إلى استغلال أمثل لإمكانات البلدان النامية.
    48. Debe promoverse la cooperación Sur-Sur a nivel subregional y regional a fin de fomentar el comercio regional y subregional, para lo cual los países vecinos de los PMA deben facilitarles el acceso a sus mercados. UN ٨٤- وينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي لدعم التجارة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من خلال قيام البلدان المجاورة بتوفير فرص وصول أقل البلدان نمواً إلى اﻷسواق المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more