"تعزيز التنسيق على" - Translation from Arabic to Spanish

    • mayor coordinación en
        
    • Fortalecimiento de la coordinación a
        
    • mejor coordinación en
        
    • aumento de la coordinación en
        
    • fortalecer la coordinación en
        
    • mejorar la coordinación en
        
    • fortalecer la coordinación a
        
    • Promoción de la coordinación
        
    • reforzar la coordinación a
        
    • mayor coordinación a
        
    • mejorar la coordinación a
        
    • aún más la coordinación a
        
    • promover la coordinación en
        
    mayor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    mayor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Se señaló que el Fortalecimiento de la coordinación a todos los niveles en asuntos relacionados con los océanos y los mares constituía el propósito fundamental del proceso de consultas. UN وقد أشير إلى أن تعزيز التنسيق على جميع الأصعدة في المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار هو الغرض الرئيسي للعملية التشاورية.
    mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    aumento de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية
    Su objetivo principal es fortalecer la coordinación en el plano regional y definir las modalidades pertinentes. UN والهدف اﻷساسي هو تعزيز التنسيق على الصعيد اﻹقليمي وتحديد الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك الغرض.
    Reconoció que ésta debía centrarse en las cuestiones sustantivas y destacó la necesidad de mejorar la coordinación en el plano nacional. UN وسلمت بأن التنسيق ينبغي أن يستند إلى قضايا موضوعية، وشددت على ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى القطري.
    Citó la necesidad de un enfoque más global e integrado en lo relativo al aprovechamiento y la ordenación de los recursos de tierras y aguas, y subrayó la importancia de fortalecer la coordinación a nivel de los países y de mejorar la corriente y la gestión de la información. UN وأشار إلى ضرورة اتباع نهج كلي ومتكامل بدرجة أكبر إزاء تنمية وإدارة الموارد من اﻷراضي والموارد المائية، وأكد على أهمية تعزيز التنسيق على مستوى البلدان وتحسين تدفق المعلومات وإدارتها.
    Promoción de la coordinación de estudios y actividades para América del Sur UN تعزيز التنسيق على صعيد الدراسات والأنشطة المتعلقة بأمريكا الجنوبية
    Para administrar grandes cantidades de recursos es preciso reforzar la coordinación a nivel local. UN 35 - تتطلب الكميات الكبيرة من الموارد تعزيز التنسيق على الصعيد المحلي.
    mayor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    mayor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental: Informe del Director Ejecutivo UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    mayor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    mayor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    16.15 a 18.00 horas - Fortalecimiento de la coordinación a escala regional UN 15/16-00/18 تعزيز التنسيق على الصعيد الإقليمي
    9.30 a 11.00 horas - Fortalecimiento de la coordinación a escala nacional UN 30/9-00/11 تعزيز التنسيق على الصعيد القطري
    mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    El aumento de la coordinación en todo el sistema para el seguimiento de todas las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas constituye un elemento fundamental del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ويعتبر تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة لمتابعة جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة سمة أساسية لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Recomendación 3. fortalecer la coordinación en el plano subregional UN التوصية ٣: تعزيز التنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي
    Reconoció que ésta debía centrarse en las cuestiones sustantivas y destacó la necesidad de mejorar la coordinación en el plano nacional. UN وسلمت بأن التنسيق ينبغي أن يستند إلى قضايا موضوعية، وشددت على ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى القطري.
    36. Se concluyó que tal vez habría que revisar los métodos de recopilación de datos a fin de fortalecer la coordinación a nivel nacional, regional e internacional. UN 36- تبيَّن أنَّ أساليب جمع البيانات ربَّما تحتاج إلى المراجعة من أجل تعزيز التنسيق على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Promoción de la coordinación de estudios y actividades para América del Sur UN تعزيز التنسيق على صعيد الدراسات والأنشطة المتعلقة بأمريكا الجنوبية
    Mi delegación apoya todos los esfuerzos que se realicen para luchar tanto contra los actos de violencia sexual como contra las demás formas de violencia basadas en el género en las situaciones de emergencia humanitaria, así como para reforzar la coordinación a todos los niveles con miras a alcanzar ese objetivo. UN ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف.
    Es necesario que haya mayor coordinación a nivel nacional y provincial. UN وهناك ضرورة إلى تعزيز التنسيق على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    En ese contexto la secretaría ha apoyado las actividades del PNUD para mejorar la coordinación a nivel de los países. UN وفي هذا السياق دعمت الأمانة جهود البرنامج الرامية إلى تعزيز التنسيق على المستوى القطري.
    El PNUD ha contribuido a promover la coordinación en el plano nacional de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وما برح البرنامج اﻹنمائي يقوم بدور أساسي في تعزيز التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more