"تعزيز التنمية الريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • promover el desarrollo rural
        
    • promoción del desarrollo rural
        
    • fomento del desarrollo rural
        
    • promover un desarrollo rural
        
    • fortalecimiento del desarrollo rural
        
    • fomentar el desarrollo rural
        
    Habría que esforzarse a todos los niveles por promover el desarrollo rural y urbano. UN ولا بد من بذل جهود على جميع الصعد من أجل تعزيز التنمية الريفية والحضرية.
    Destacando además que el ecoturismo contribuye a promover el desarrollo rural y a mejorar las condiciones de vida de las poblaciones rurales, asegurando así su sostenibilidad, UN وإذ تؤكد كذلك دور السياحة البيئية في تعزيز التنمية الريفية وتهيئة ظروف معيشية أفضل لأعداد مستدامة من سكان الأرياف،
    j) promover el desarrollo rural en general, incluida la reforma agraria, la bonificación de tierras y la diversificación económica; UN )ي( تعزيز التنمية الريفية الشاملة، بما في ذلك عن طريق اﻹصلاح الزراعي وتحسين اﻷراضي والتنويع الاقتصادي؛
    promoción del desarrollo rural y mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero en China UN تعزيز التنمية الريفية والتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في الصين
    Entre las medidas figuran un programa de obras públicas para trabajadores urbanos sin empleo, importaciones de arroz y medicinas para estabilizar el precio de los bienes salariales y satisfacer necesidades básicas, y asistencia técnica encaminada a promover el desarrollo rural. UN وستشمل صفقات المساعدة برنامج أشغال عامة لعمال المناطق الحضرية المسرحين، وواردات من اﻷرز واﻷدوية لتثبيت أسعار سلع اﻷجور وتلبية الاحتياجات اﻷساسية، ومساعدة تقنية ترمي إلى تعزيز التنمية الريفية.
    98. Se invita a todas las Partes a que examinen las asignaciones presupuestarias para promover el desarrollo rural local participativo e integrado. UN 98- جميع الأطراف مدعوة لمراجعة مخصصات الميزانية من أجل تعزيز التنمية الريفية المحلية التشاركية والمتكاملة.
    Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras UN نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا
    ii) Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible. UN ' 2` نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا.
    Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a UN نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا
    Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras UN نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا
    Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible UN النهج المتناسق والمتكامل لمنظومة الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible UN النهج المتناسق والمتكامل لمنظومة الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    También es importante promover el desarrollo rural y apoyar a los jóvenes urbanos de sectores marginales para contribuir a reducir las disparidades entre el medio urbano y el medio rural en lo que respecta al hambre y la pobreza. UN ومن المهم أيضا تعزيز التنمية الريفية ودعم الشباب الحضريين في القطاعات الهامشية للمساعدة على تقليل الفروق في الفقر والجوع بين الشباب في المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    :: Creación de capacidad local para mejorar el acceso a la tierra, el agua, los insumos agrícolas y los servicios agrarios, a fin de promover el desarrollo rural y la ordenación sostenible de los recursos naturales UN :: بناء القدرات المحلية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الأراضي والمياه والمدخلات الزراعية والخدمات الزراعية من أجل تعزيز التنمية الريفية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras UN نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا
    promoción del desarrollo rural mediante el trabajo decente UN تعزيز التنمية الريفية من خلال العمل الكريم
    En el informe se indica que el Gobierno fomenta el establecimiento de asociaciones de mujeres y proyectos de desarrollo para la mujer, pero no se describe el papel del Gobierno en la promoción del desarrollo rural. UN فالتقرير يشير إلى أن الحكومة تشجع على إنشاء رابطات نسائية ومشاريع إنمائية للمرأة، بيد أنه لا يصف دور الحكومة في تعزيز التنمية الريفية.
    Por lo tanto, la promoción del desarrollo rural no sólo garantiza la autosuficiencia alimentaria y la erradicación de la pobreza, sino que contribuye a fomentar el desarrollo del país en su conjunto. UN ولذلك فإن تعزيز التنمية الريفية أدّى إلى ضمان الاكتفاء الذاتي في الطعام وإلى تقليص الفقر كما أسهم في تنمية البلد بكامله.
    Al mismo tiempo, el Gobierno ha destinado una proporción significativa de los recursos nacionales a políticas y programas de fomento del desarrollo rural. UN وفي الوقت ذاته، أنفقت الحكومة نسبة كبيرة من الموارد الوطنية على سياسات وبرامج تهدف إلى تعزيز التنمية الريفية.
    22. Alienta a los Estados Miembros a promover un desarrollo rural y urbano sostenible e integrado, a fortalecer los vínculos entre el medio urbano y el rural y a ampliar las iniciativas participativas para mejorar los barrios de tugurios; UN 22 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز التنمية الريفية والحضرية المستدامة المتكاملة، وعلى تقوية الصلات بين الحضر والريف، وعلى التوسع في الجهود التشاركية الرامية إلى الارتقاء بالأحياء المتخلفة؛
    La apropiación, convergencia, armonización, y responsabilidad mutua de los países respecto de sus asociados ayudará a los países Partes afectados a ejercer un papel determinante en el fortalecimiento del desarrollo rural y la protección de los ecosistemas de tierras secas. UN أما الملكية القطرية والتنسيق والانسجام والمحاسبة المتبادلة مع الشركاء فينبغي أن تساعد البلدان الأطراف المتأثرة على ممارسة دور قيادي في تعزيز التنمية الريفية وحماية النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة.
    En virtud del Acuerdo sobre aspectos socioeconómicos y situación agraria, el Gobierno debería fomentar el desarrollo rural y subsanar las grandes desigualdades sociales que existen en Guatemala, donde más de la mitad de la población vive en la pobreza, y por lo menos un 15% está sumido en la indigencia. UN 54 - وفقا للاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية - الاقتصادية والحالة الزراعية، يتعين على الحكومة تعزيز التنمية الريفية والتغلب على التفاوتات الاجتماعية الواسعة في غواتيمالا، حيث يعيش أكثر من نصف السكان في الفقر، بمن في ذلك 15 في المائة على الأقل يحيون في فقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more