"تعزيز الجهود التعاونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de intensificar la cooperación
        
    • intensificar el esfuerzo cooperativo
        
    • fomento de la colaboración
        
    • intensificar la cooperación en
        
    • intensificar la labor de cooperación
        
    • fortalecer las iniciativas de cooperación
        
    Se pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de las drogas UN وطُلب الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de la droga. UN وطلبت إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    La Asamblea pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de la droga. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية .
    Recomendación 9: Fomento de la colaboración: De conformidad con su mandato actual, el Programa debería fomentar la colaboración en relación con cada uno de los sectores principales de que se ocupa, recurriendo, en lo posible, a las actividades patrocinadas por los gobiernos, a las organizaciones intergubernamentales, a las redes de organizaciones no gubernamentales existentes y a asociaciones profesionales o científicas. UN التوصية ٩، تعزيز الجهود التعاونية: ينبغي للبرنامج أن يعزز الجهود التعاونية في كل مجال من مجالات مسؤوليته الرئيسية، امتثالا للولايات القائمة. وينبغي أن يتم ذلك، قدر اﻹمكان، من خلال اﻷنشطة الممولة حكوميا، والمنظمات الحكومية الدولية، وشبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، والرابطات المهنية أو العلمية.
    La Asamblea pidió también a la Comisión que analizara estos informes a fin de intensificar la labor de cooperación para combatir el problema mundial de las drogas. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اللجنة أن تحلّل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Los participantes en el foro, incluidos funcionarios gubernamentales, representantes de organizaciones no gubernamentales, educadores y expertos, celebraron debates activos y procuraron fortalecer las iniciativas de cooperación encaminadas a promover la educación para el desarme y la no proliferación. UN وأجرى المشاركون في المنتدى، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو المنظمات غير الحكومية والمربون والخبراء، مناقشات فعالة وعملوا على تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى تشجيع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Asamblea también pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de las drogas. UN وطلبت الجمعية أيضا الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    La Asamblea también pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de las drogas. UN وطلبت الجمعية أيضا الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    La Asamblea también pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de las drogas. UN وطلبت الجمعية أيضا الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    La Asamblea también pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de las drogas. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    La Asamblea también pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de las drogas. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    La Asamblea pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de la droga. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تقوم بتحليل هذه التقارير بغية تعزيز الجهود التعاونية لمكافحة المشكلة العالمية للمخدرات.
    2. En la Declaración política, la Asamblea General exhortó a todos los Estados a que informaran cada dos años a la Comisión de Estupefacientes sobre sus esfuerzos por cumplir las metas y objetivos establecidos en el vigésimo período extraordinario de sesiones para los años 2003 y 2008, y pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de las drogas. UN دعت الجمعية العامة، في الإعلان السياسي، الدول كافة إلى أن تقدم إلى لجنة المخدرات كل سنتين تقارير عن جهودها المبذولة لتحقيق الغايات والأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون لعامي 2003 و2008 وطلبت إلى اللجنة أن تحلٍٍّل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Recomendación 9. fomento de la colaboración. De conformidad con su mandato actual, el Programa debería fomentar la colaboración en relación con cada uno de los sectores principales de que se ocupa, recurriendo, en lo posible, a las actividades patrocinadas por los gobiernos, a las organizaciones intergubernamentales, a las redes de organizaciones no gubernamentales existentes y a asociaciones profesionales o científicas. UN التوصية 9، تعزيز الجهود التعاونية: ينبغي للبرنامج أن يعزز الجهود التعاونية في كل مجال من مجالات مسؤوليته الرئيسية، امتثالا للولايات القائمة. وينبغي أن يتم ذلك، قدر الإمكان، من خلال الأنشطة الممولة حكوميا، والمنظمات الحكومية الدولية، وشبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، والرابطات المهنية أو العلمية.
    Los participantes en el Foro, incluidos funcionarios gubernamentales, representantes de organizaciones no gubernamentales, educadores y expertos, celebraron debates activos y procuraron fortalecer las iniciativas de cooperación encaminadas a promover la educación para el desarme y la no proliferación. UN وأجرى المشاركون في المنتدى، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون، وممثلو المنظمات غير الحكومية والمعلمون والخبراء، مناقشات فعالة وعملوا على تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى تشجيع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more