"تعزيز الحماية الاجتماعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejoramiento de la protección social
        
    • mejorar la protección social
        
    • fortalecimiento de la protección social
        
    • fortalecer la protección social
        
    • promoción de la protección social
        
    • promover la protección social
        
    • promoción de una protección social
        
    • aumentar la protección social
        
    • aumento de la protección social
        
    • Reforzar los sistemas de protección social
        
    • reforzar la protección social de la población
        
    • mejora de la protección social
        
    • promoción del desarrollo social
        
    i) Tema prioritario: el mejoramiento de la protección social y reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización; UN `1 ' الموضوع ذو الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الاستضعاف في عالم يتحول إلى العولمة؛
    i) Tema prioritario: el mejoramiento de la protección social y reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización; UN `1 ' الموضوع ذو الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الاستضعاف في عالم يتحول إلى العولمة؛
    Seminario de Expertos sobre Medios de mejorar la protección social y Reducir la Vulnerabilidad UN حلقة عمل الخبراء المعنيين بطرق وسبل تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من قلة المناعة
    Además, el fortalecimiento de la protección social en la región es también una importante necesidad a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، يمثل أيضا تعزيز الحماية الاجتماعية في المنطقة احتياجا طويل اﻷجل هاما.
    fortalecer la protección social de las familias de escasos recursos y el apoyo a las familias jóvenes; UN - تعزيز الحماية الاجتماعية للأسر الفقيرة وتوفير الدعم للأسر الشابة؛
    promoción de la protección social centrada en la pobreza: resultados desiguales UN تعزيز الحماية الاجتماعية التي تركز على الفقر: أوضاع غير متكافئة
    Reunión de mesa redonda II. mejoramiento de la protección social y reducción de la vulnerabilidad UN فريق المناقشة الثاني: تعزيز الحماية الاجتماعية وتخفيف حدة الضعف
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الاستضعاف في عالم يتحول إلى العولمة
    El mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من الضعف في ظل العولمة
    El mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Tema prioritario: el mejoramiento de la protección social y la reducción de vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN الموضوع ذو الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Grupo de expertos sobre el tema prioritario: el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN مناقشة فريق الخبراء بشأن الموضوع ذي الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    En este sentido, alentamos enérgicamente a que se emprendan iniciativas dirigidas a mejorar la protección social para todos. UN وفي هذا الصدد، نشجع بشدة المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للجميع.
    En este sentido, alentamos vivamente las iniciativas dirigidas a mejorar la protección social para todos. UN وفي هذا الصدد، نشجع بقوة المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للجميع.
    Las autoridades tradicionales que se ocupan de la administración local, denominadas makhallya, desempeñan un papel importante en el fortalecimiento de la protección social. UN وتضطلع سلطات الحكومة المحلية التقليدية المعروفة بالمحلية بدور هام في تعزيز الحماية الاجتماعية.
    fortalecimiento de la protección social en Asia y el Pacífico UN تعزيز الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    En ese marco se están aplicando diversas medidas tendentes a fortalecer la protección social, impedir la aparición de grandes diferencias de ingresos y promover un entorno social tolerante. UN وفي هذا الإطار، اتخذت طائفة من التدابير بغية تعزيز الحماية الاجتماعية ومنع التفاوتات الكبيرة في الدخول وتشجيع بيئة اجتماعية كريمة ومتسامحة.
    Además, países como Australia, Indonesia, el Japón y Mongolia han establecido disposiciones y marcos legislativos con el objeto de fortalecer la protección social de las personas de edad. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت بلدان مثل إندونيسيا وأستراليا ومنغوليا واليابان، أطرا تشريعية وأحكاما ترمي إلى تعزيز الحماية الاجتماعية لكبار السن.
    E. promoción de la protección social UN هاء - تعزيز الحماية الاجتماعية
    Los regímenes que deben obtener su mandato electoral de las masas populares y los movimientos de trabajadores también tendrán más posibilidades de promover la protección social. UN كما أن الأنظمة التي يجب أن تعود إلى قواعدها الشعبية وإلى الحركات العمالية سعياً لولاية انتخابية جديدة هي أيضا ميالة إلى تعزيز الحماية الاجتماعية.
    Facilitar el empleo de la mujer por medio de, entre otras cosas, la promoción de una protección social adecuada, la simplificación de los procedimientos administrativos, la eliminación de los obstáculos fiscales, si procede, y otras medidas como el acceso a capital de riesgo, planes de crédito, microcréditos y otros medios de financiación que faciliten la creación de microempresas y empresas pequeñas y medianas. UN 75 - تيسير فرص العمل للمرأة من خلال أمور منها تعزيز الحماية الاجتماعية الكافية، وتبسيط الإجراءات الإدارية، وإزالة العوائق المالية، حسب الاقتضاء، واتخاذ تدابير أخرى مثل الحصول على رأس المال الذاتي، وخطط الإقراض، والقروض الصغيرة وغير ذلك من أشكال التمويل، وتيسير إقامة مؤسسات تجارية صغيرة جدا وصغيرة ومتوسطة.
    - aumentar la protección social de los nuevos inmigrantes mediante los diversos programas de asistencia. UN ـ تعزيز الحماية الاجتماعية الممنوحة للمهاجرين الجدد عن طريق شتى برامج المساعدة.
    aumento de la protección social y reducción de la vulnerabilidad; UN تعزيز الحماية الاجتماعية وتخفيف حالة الضعف؛
    f) Reforzar los sistemas de protección social para atender las necesidades de las personas con discapacidad y asegurar su acceso al empleo pleno y al trabajo decente; UN (و) تعزيز الحماية الاجتماعية لتلبية الاحتياجات المتصلة بالإعاقة، وكفالة المساواة في الاستفادة من العمالة الكاملة والحصول على العمل اللائق؛
    - mejora de la protección social y disminución de la vulnerabilidad en una era de mundialización UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Subtema: el papel del voluntariado en la promoción del desarrollo social UN الموضوع الفرعي: دور العمل التطوعي في تعزيز الحماية الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more