"تعزيز السلام والأمن الإقليميين" - Translation from Arabic to Spanish

    • promover la paz y la seguridad regionales
        
    • fortalecer la paz y la seguridad regionales
        
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Reconociendo la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Una vez que todas las partes interesadas han llegado a un acuerdo, tales mecanismos contribuyen a fortalecer la paz y la seguridad regionales y facilitan la movilización de fondos para destinarlos a importantes objetivos en el ámbito social. UN وعندما تتوصل جميع الدول المعنية إلى اتفاق بينها، فمن شأن هذه الآليات أن تساعد على تعزيز السلام والأمن الإقليميين وتيسير الإفراج عن الأموال لأهداف هامة اجتماعيا.
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Su compromiso ha contribuido considerablemente a promover la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وهذا الالتزام من جانب الحكومات أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    El Movimiento reafirma que en los esfuerzos hacia el objetivo del desarme nuclear, los enfoques mundiales y regionales y las medidas de fomento de la confianza se complementan entre sí y deben, siempre que sea posible, perseguirse a la vez con el fin de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وتؤكد الحركة مجددا أنه لدى بذل الجهود الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي، تستكمل النهج العالمية والإقليمية وتدابير بناء الثقة بعضها بعضا وينبغي، حيثما أمكن، السعي لتحقيقها في وقت واحد بغية تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Expresamos nuestro firme apoyo a las medidas unilaterales, bilaterales y multilaterales adoptadas por algunos gobiernos con miras a reducir los gastos militares y ayudar así a fortalecer la paz y la seguridad regionales e internacionales. Reconocemos que las medidas de fomento de la confianza contribuyen a ese objetivo. UN ونعرب عن تأييدنا الصارم للتدابير الانفرادية والثنائية والمتعددة الأطراف التي اتخذتها بعض الحكومات، بهدف تقليص النفقات العسكرية وبالتالي المساعدة في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين ونسلِّم بأن تدابير بناء الثقة تساعد في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more