"تعزيز الشراكة العالمية من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • fortalecimiento de la alianza mundial para
        
    • de una alianza mundial para
        
    • a potenciar la alianza mundial para
        
    • promoción de la alianza mundial para
        
    • promover la alianza mundial para
        
    • reforzar la alianza mundial para
        
    • de fortalecer la alianza mundial para
        
    • mejorar la asociación mundial para
        
    • promover la asociación mundial para
        
    • fomentar las alianzas mundiales para
        
    • Reforzamiento de la alianza mundial para
        
    • de fortalecer la asociación mundial para
        
    Su principio rector será el fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo. UN وينبغي أن يكون المبدأ الذي تستلهمه هو تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    H. Mesa redonda: fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo 47 - 53 15 UN حاء - اجتماع المائدة المستديرة: تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية 47-53 17
    Los Ministros también destacan la necesidad de una alianza mundial para el desarrollo reforzada, teniendo en consideración que los países deben hacer suyas y dirigir las estrategias de desarrollo. UN كما ركزوا على ضرورة تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، التي تقوم على أساس الاعتراف بالقيادة الوطنية وملكية البلدان لاستراتيجياتها الإنمائية.
    4. Reafirma la necesidad de fortalecer la función central de las Naciones Unidas en lo que respecta a potenciar la alianza mundial para el desarrollo, con miras a crear un entorno mundial propicio para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente mediante la aceleración de los esfuerzos por alcanzar y aplicar plenamente los compromisos contraídos en relación con dicha alianza; UN 4 - تؤكد من جديد الحاجة إلى ترسيخ الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بهدف تهيئة بيئة عالمية تدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الإسراع بخطى الجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ كامل الالتزامات القائمة بموجب الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    24. Reconoce que debe aumentar la contribución de las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, el sector privado y otras partes interesadas a las iniciativas nacionales de desarrollo y a la promoción de la alianza mundial para el desarrollo; UN 24 - تعترف بوجوب تعزيز المساهمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، في جهود التنمية الوطنية، وفي تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel primordial para promover la alianza mundial para el desarrollo. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    :: reforzar la alianza mundial para el desarrollo UN :: تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    54. Incumbe a las Naciones Unidas el papel esencial de fortalecer la alianza mundial para el desarrollo, sobre la base del reconocimiento del control nacional y las estrategias nacionales de desarrollo, y asegurar la plena ejecución de los objetivos y compromisos de desarrollo convenidos. UN 54 - وقال إن للأمم المتحدة دورا حيويا تقوم به في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، على أساس الاعتراف بالملكية الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وضمان التنفيذ الكامل للأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها.
    fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo UN 1 - تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo UN ثانيا - تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    H. Mesa redonda: fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo UN حاء- اجتماع المائدة المستديرة: تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    El ACNUDH abordó la relación entre el derecho al desarrollo y la solidaridad internacional e hizo hincapié en que la obligación de cooperar era un componente esencial del derecho al desarrollo y el fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo. UN وتطرقت المفوضية السامية إلى العلاقة بين الحق في التنمية والتضامن الدولي مشددة على واجب التعاون بوصفه عنصراً أساسياً من عناصر الحق في التنمية وعاملاً يسهم في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    El logro de los objetivos de desarrollo del Milenio depende del fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo (octavo objetivo). UN ويتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية (الهدف الثامن).
    4. ¿Cuál debe ser la función del Consejo Económico y Social en la promoción de una alianza mundial para el desarrollo sostenible en el contexto del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015? UN 4 - ما هو الدور الذي ينبغي أن يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في سياق متابعة الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؟
    6. Reconoce también el papel fundamental de una alianza mundial para el desarrollo más sólida, sobre la base de la experiencia adquirida en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con miras a contribuir a una agenda mundial para el desarrollo después de 2015 que sea verdaderamente universal; UN 6 - تسلم أيضا بالدور المحوري الذي يمكن أن يؤديه تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، استنادا إلى الدروس المستفادة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بهدف دعم خطة إنمائية عالمية بحق لما بعد عام 2015؛
    4. Reafirma la necesidad de fortalecer la función central de las Naciones Unidas en lo que respecta a potenciar la alianza mundial para el desarrollo, con miras a crear un entorno mundial propicio para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente mediante la aceleración de los esfuerzos por alcanzar y aplicar plenamente los compromisos contraídos en relación con dicha alianza; UN 4 - تعيد تأكيد ضرورة توطيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بهدف تهيئة بيئة عالمية تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بوسائل منها التعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ الالتزامات القائمة في إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو تام؛
    24. Reconoce que debe aumentar la contribución de las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, el sector privado y otras partes interesadas a las iniciativas nacionales de desarrollo y a la promoción de la alianza mundial para el desarrollo; UN 24 - تسلم بأنه ينبغي تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في جهود التنمية الوطنية وكذلك في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    60. Reitera su determinación de aumentar la contribución de las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, el sector privado y otras partes interesadas a las iniciativas nacionales de desarrollo y de promover la alianza mundial para el desarrollo; UN 60 - تكرر تأكيد عزمها على تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة في الجهود الإنمائية الوطنية، وكذلك تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    El proyecto de resolución reconoce que es vital integrar a África en la economía mundial y reforzar la alianza mundial para satisfacer las necesidades especiales de desarrollo de África, sobre todo en el ámbito de la erradicación de la pobreza. UN ويعترف مشروع القرار بالحاجة الأساسية إلى إدماج أفريقيا في التيار الأساسي للاقتصاد العالمي وإلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، ولا سيما القضاء على الفقر.
    Subrayamos la importancia de fortalecer la alianza mundial para el desarrollo, que se ha de basar en objetivos cuantificados con plazos concretos, en consonancia con el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio y de conformidad con el principio de la responsabilidad común pero diferenciada en el marco de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ٢١٨ - ونؤكد على أهمية تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، التي ينبغي أن تستند إلى أهداف قابلة للقياس ومضبوطة زمنياً، بما يتسق مع الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية ووفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Los Ministros subrayaron la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial, que esencialmente estaba orientada a mejorar la asociación mundial para el desarrollo, con miras a crear un entorno mundial propicio y favorable para el logro del desarrollo sostenible, así como a asegurar la estabilidad financiera y económica. UN 60 - وشدد الوزراء على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية، وهو دور يهدف أساسا إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بُغية تهيئة بيئة عالمية داعمة وتمكينية من أجل تحقيق التنمية المستدامة، فضلا عن كفالة الاستقرار المالي والاقتصادي.
    28. También es esencial aumentar el apoyo internacional a los esfuerzos realizados por los países en desarrollo de ingresos medios para erradicar la pobreza y promover la asociación mundial para el desarrollo, según lo dispuesto en el objetivo 8 de desarrollo del Milenio. UN 28 - ومضت تقول إنه من الضروري أيضا زيادة الدعم الدولي لجهود البلدان النامية المتوسطة الدخل الرامية إلى القضاء على الفقر، فضلا عن تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، وفقا لما جرت الدعوة إليه في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los Ministros subrayaron que la cooperación subregional, regional, interregional e internacional desempeña un papel importante para ayudar a los países en desarrollo a integrarse dentro de la economía mundial y a lograr sus objetivos de desarrollo y los ODM, así como para fomentar las alianzas mundiales para el desarrollo. UN 65 - شدّد الوزراء على أن التعاون الإقليمي الفرعي والإقليمي وفيما بين الأقاليم والدولي يلعب دوراًَ هاماً في معاونة البلدان النامية للاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها التنموية والأهداف الإنمائية للألفية وكذلك في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    B. Reforzamiento de la alianza mundial para el desarrollo 22 - 42 8 UN باء - تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية 22-42 9
    En las recomendaciones en materia de políticas hubo consenso sobre la necesidad de fortalecer la asociación mundial para el desarrollo y traducir las mejoras del entorno exterior en un proceso dinámico de crecimiento económico y cambio estructural en los países en desarrollo. UN وقد أدت توصياته المتعلقة بالسياسة العامة إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، وترجمة التحسن في البيئة الخارجية إلى عملية دينامية تتمثل في النمو الاقتصادي والتغير الهيكلي في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more