"تعزيز الفعالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumento de la eficacia
        
    • aumentar la eficacia
        
    • mayor eficacia
        
    • mejorar la eficacia
        
    • fomentar la eficacia
        
    • reforzar la eficacia
        
    • promover la eficacia
        
    • aumentar su eficiencia
        
    • mayor efectividad
        
    • fortalecer la eficacia
        
    • mejoramiento de la eficacia
        
    • mejorar la eficiencia
        
    • aumentar la eficiencia
        
    • más eficaz
        
    • fomentar una mayor eficiencia
        
    La delegación destacó que un elemento indispensable de la reforma de las Naciones Unidas era el aumento de la eficacia sobre el terreno. UN وأكد الوفد أن أحد العناصر الأساسية لإصلاح الأمم المتحدة هو تعزيز الفعالية في الميدان.
    La clave para conseguir un mayor rendimiento en todo el sistema de las Naciones Unidas es aumentar la eficacia y al mismo tiempo reducir los gastos burocráticos e improductivos. UN وأكد أن تعزيز الفعالية مع القيام في آن واحد بخفض النفقات البيروقراطية وغير المنتجة هو المفتاح الحقيقي لتحقيق أداء أفضل في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, hemos abogado por que cada nación tome las riendas del proceso y entre nosotros coordinemos mejor, lo cual ha llevado a una mayor eficacia. UN وفضلا عن ذلك، عملنا على تعزيز ملكية البلد وعلى تحسين التنسيق في ما بيننا. وقد أدى ذلك إلى تعزيز الفعالية بقدر كبير.
    Mediante el marco de financiación multianual se pretende mejorar la eficacia institucional en el logro de los objetivos de desarrollo. UN ويسعى الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى تعزيز الفعالية التنظيمية لتحقيق نتائج إنمائية.
    Se alienta al sistema de las Naciones Unidas a que aproveche las oportunidades que ofrece el MANUD de emprender iniciativas conjuntas, incluidos programas conjuntos para fomentar la eficacia y la eficiencia. UN وهو يحث منظومة الأمم المتحدة على اغتنام الفرص المتاحة ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتنفيذ المبادرات المشتركة، بما فيها البرامج المشتركة الرامية إلى تعزيز الفعالية والكفاءة.
    En 2007, las recomendaciones siguieron centrándose en la mejora de la gestión mediante el aumento de la eficacia y la eficiencia. UN وفي عام 2007، استمر تركيز التوصيات على إدخال تحسينات إدارية من خلال تعزيز الفعالية والكفاءة.
    aumento de la eficacia en la asistencia del desarrollo de la capacidad UN تعزيز الفعالية في مجال تقديم المساعدة وبناء القدرات
    aumento de la eficacia en la asistencia del desarrollo de la capacidad UN تعزيز الفعالية في مجال تقديم المساعدة وبناء القدرات
    En nuestra opinión, la adición de seis escaños permanentes y cuatro no permanentes establece un equilibrio adecuado entre las exigencias de aumentar la eficacia y las de acrecentar la legitimidad del Consejo. UN ونرى أن إضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة مقاعد غير دائمة يحقق توازناً سليماً بين مطالب تعزيز الفعالية والمشروعية.
    El documento concluye con una serie de recomendaciones para aumentar la eficacia del UNIFEM en los ámbitos institucional y del desarrollo. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات عن الكيفية التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    El documento concluye con una serie de recomendaciones para aumentar la eficacia del UNIFEM en los ámbitos institucional y del desarrollo. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات عن الكيفية التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    Es también importante modernizar el funcionamiento del Consejo para lograr una mayor eficacia y transparencia con una mayor participación de todos los Miembros. UN ومن الهام كذلك أن يتم تحديث عمل مجلس الأمن من أجل تعزيز الفعالية والشفافية وذلك بمشاركة أكبر من جميع الدول الأعضاء.
    Se espera que la puesta en práctica de la recomendación siguiente redunde en una mayor eficacia. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية.
    Se espera que la puesta en práctica de la recomendación siguiente redunde en una mayor eficacia. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية.
    Consideramos que la continuidad y la estabilidad que aportan los puestos permanentes no pueden sino mejorar la eficacia general del Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أن الاستمرار والاستقرار اللذين توفرهما المقاعد الدائمة لا يمكنهما سوى تعزيز الفعالية الإجمالية لمجلس الأمن.
    Es de esperar que la aplicación de la recomendación 3 infra sirva para mejorar la eficacia. UN يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 3 أدناه إلى تعزيز الفعالية.
    El nuevo memorando, que sustituye al anterior firmado en 1998, pretende fomentar la eficacia, la colaboración y la coordinación, así como evitar la duplicación entre los dos organismos. UN وهذه المذكرة الجديدة التي تحل محل المذكرة القديمة الموقعة في 1998، تسعى إلى تعزيز الفعالية والتعاون والتنسيق وتتجنب الازدواج بين الوكالتين.
    reforzar la eficacia en la prestación de servicios sanitarios, incluidas las urgencias médicas; UN تعزيز الفعالية في توفير الخدمات الصحية بما في ذلك حالات الطوارئ الطبية؛
    Los principales objetivos deben ser velar por que los mecanismos, procedimientos y programas no se dupliquen y promover la eficacia y la racionalización de las actividades. UN ويجب أن تتمثل الأهداف الرئيسية في ضمان عدم ازدواجية الآليات والإجراءات والبرامج وضمان تعزيز الفعالية وترشيد الأنشطة.
    En particular, hace falta información detallada con respecto a la distribución de funciones en el sistema de gestión del proyecto a fin de aumentar su eficiencia y eficacia y evitar los conflictos de intereses; el nivel de los costos asociados; y la posibilidad de alquilar espacio de oficinas para ayudar a atender los gastos del proyecto. UN وخص بالذكر الحاجة إلى التفاصيل المتعلقة بتوزيع المهام في نظام إدارة المشاريع والرامية إلى تعزيز الفعالية والكفاءة وتجنب تعارض المصالح؛ ومستوى التكاليف المرتبطة بالمشروع؛ وإمكانية تأجير الحيز المكتبي للمساعدة على تغطية تكاليف المشروع.
    Efecto deseado: a: mejor rendición de cuentas; b: difusión de mejores prácticas; c: mejora de la coordinación y la cooperación; d: mejor control y cumplimiento; e: mayor efectividad; f: importante ahorro económico; g: mayor eficiencia; o: otros. UN التأثير المتوخى: م: تعزيز المساءلة ش: نشر أفضل الممارسات ت: تعزيز التعاون والتنسيق ض: تعزيز الضوابط والامتثال ف: تعزيز الفعالية و: وفورات مالية كبيرة ك: تعزيز الكفاءة غ: غير ذلك
    En última instancia, la finalidad de todas las medidas propuestas es fortalecer la eficacia a nivel de los países, que es donde más se necesita. UN أما الهدف الأساسي من جميع الإجراءات المقترحة فيتمثل في تعزيز الفعالية حيثما لزمت أكثر، على الصعيد القطري.
    Informe del experto independiente sobre el mejoramiento de la eficacia a largo plazo del sistema de vigilancia establecido en virtud de los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تقرير الخبير المستقل عن تعزيز الفعالية الطويلة الأجل لنظام رصد معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Sin embargo, el propósito de la reforma no era tan sólo reducir costos, sino que también lo era mejorar la eficiencia. UN غير أن الغرض من اﻹصلاح ليس فقط تخفيض التكاليف؛ وإنما هو أيضاً تعزيز الفعالية.
    aumentar la eficiencia de la educación sobre derechos humanos y establecer con ese fin centros especializados o redes de derechos humanos; UN تعزيز الفعالية في مجال التثقيف في حقوق الإنسان وإنشاء مراكز متخصصة في مجال حقوق الإنسان أو شبكات لهذا الغرض؛
    El documento concluye con una serie de recomendaciones sobre la forma de seguir haciendo más eficaz al UNIFEM en los ámbitos institucional y de desarrollo. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    7. En su 40º período de sesiones, la Comisión observó que el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI no se había modificado desde su aprobación en 1976 y que la revisión debería tener por objeto modernizarlo y fomentar una mayor eficiencia en el procedimiento arbitral. UN 7- وأشارت اللجنة، في دورتها الأربعين إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدَّل منذ اعتمادها في عام 1976، وأنه ينبغي، في إطار إعادة النظر فيها، السعي إلى تحديث القواعد وإلى تعزيز الفعالية في إجراءات التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more