"تعزيز القانون الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • fortalecimiento del derecho internacional
        
    • promoción del derecho internacional
        
    • fortalecer el derecho internacional
        
    • promover el derecho internacional
        
    • consolidación del derecho internacional
        
    • reforzar el derecho internacional
        
    • afianzando el derecho internacional
        
    • respeto del derecho internacional
        
    Como Estado pequeño, Liechtenstein concede la mayor importancia al fortalecimiento del derecho internacional y al desarme efectivo. UN ولختنشتاين، باعتبارها دولة صغيرة، تعلق غاية اﻷهميــة علـــى تعزيز القانون الدولي ونزع السلاح الفعلي.
    El fortalecimiento del derecho internacional y el derecho humanitario acrecienta la protección de la persona. UN ومما لا شك فيه أن تعزيز القانون الدولي والقانون الإنساني يزيد من حماية الفرد.
    El fortalecimiento del derecho internacional es un elemento importante para alcanzar este objetivo. UN إن تعزيز القانون الدولي عنصر هام في تحقيق هذا الهدف.
    Por otra parte, Sri Lanka ha progresado notablemente en lo que respecta a la promoción del derecho internacional. UN وعــلاوة على ذلك، أحرزت سري لانكا تقدما ملموسا في مجال تعزيز القانون الدولي.
    La promoción del derecho internacional es asunto de todos; todos debemos participar en la codificación del derecho internacional. UN إن تعزيز القانون الدولي يهم الجميع؛ ويجب أن نشارك جميعا في تدوين القانون الدولي.
    El propósito de nuestras recomendaciones es fortalecer el derecho internacional y la Corte Internacional de Justicia en particular. UN وتتجه توصياتنا إلى تعزيز القانون الدولي ومحكمة العدل الدولية على وجه الخصوص.
    Debe trabajar de manera coordinada para promover el derecho internacional de conformidad con sus resoluciones pertinentes, que constituyen la base para lograr una paz amplia, justa y duradera. UN وينبغي لها أن تبذل جهودا متناسقة ترمي إلى تعزيز القانون الدولي طبقا لقراراتها الصادرة في هذا المضمار، التي تشكل الأساس لسلام عادل ودائم وشامل.
    Fortalecimiento del derecho internacional: el imperio de la ley y el mantenimiento de la paz y seguridad internacionales UN تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلام والأمن الدوليين
    Fortalecimiento del derecho internacional: el imperio de la ley y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين
    Fortalecimiento del derecho internacional: Estado de derecho y mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين
    Fortalecimiento del derecho internacional: Estado de derecho y mantenimiento de la paz y la seguridad UN تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين
    Fortalecimiento del derecho internacional: estado de derecho y mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلام والأمن الدوليين
    De hecho, el fortalecimiento del derecho internacional y su aplicación efectiva con miras a impedir los conflictos armados constituyen uno de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN بلى، فإن تعزيز القانون الدولي وتنفيذه بشكل فعال بغية الحيلولة دون حدوث منازعات مسلحة هو هدف من أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Se trata de etapas importantes en el camino hacia el fortalecimiento del derecho internacional en este campo que quizás alienten a los Estados a adherirse a la Convención y que, por consiguiente, contribuirán a hacer de ella un instrumento de carácter universal. UN وهذه مراحل هامة في طريق تعزيز القانون الدولي في هذا المجال، سوف تشجع هذه المراحل على اﻷرجح الدول على الانضمام الى الاتفاقية وستساهم من ثم في تحويلها الى صك عالمي الطابع.
    Por consiguiente, invita al Secretario General a que incluya en los futuros informes sobre el tema del programa los elementos que posibiliten la evaluación de las repercusiones del Decenio sobre el fortalecimiento del derecho internacional. UN ولذلك يدعو اﻷمين العام الى إدراج عناصر في التقارير المقبلة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال تجعل من الممكن تقييم اﻷثر الذي خلفه العقد على تعزيز القانون الدولي.
    Existía la esperanza de que esos cambios tuvieran como resultado un fortalecimiento del derecho internacional y de los procedimientos multilaterales de solución de los problemas internacionales, pero ésta no se ha visto plenamente confirmada por los acontecimientos. UN وكان من المأمول أن تسفر هذه التغييرات عن تعزيز القانون الدولي والنهوج المتعددة الأطراف لمعالجة المشاكل الدولية. غير أن التطورات لم تحقق هذه الآمال كاملة.
    Para concluir, mi delegación considera que la contribución de la AALCO a la promoción del derecho internacional realzará los objetivos de las Naciones Unidas. UN وختاماً، يرى وفدي إن إسهام المنظمة الاستشارية في تعزيز القانون الدولي من شأنه دعم أهداف الأمم المتحدة.
    Fondo fiduciario de la Oficina de Asuntos Jurídicos en apoyo de la promoción del derecho internacional UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي
    Fondo fiduciario de la Oficina de Asuntos Jurídicos en apoyo de la promoción del derecho internacional UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي
    Hay que fortalecer el derecho internacional y reanudar las negociaciones. UN ويجب تعزيز القانون الدولي واستئناف المفاوضات.
    En segundo lugar, porque uno de los propósitos del Decenio es promover el derecho internacional con visión de futuro y este es también uno de los aspectos más importantes de la enseñanza del derecho internacional. UN وثانيا، ﻷن أحد أهداف العقد هو تعزيز القانون الدولي بإعطائـه رؤية مستقبلية، وهذا أيضا من أهم الجوانب في تدريس القانون الدولي.
    La soberanía nacional no tiene nada que temer de la consolidación del derecho internacional. UN وليس في تعزيز القانون الدولي شيء يمكن أن تخشى منه السيادة الوطنية.
    Exhorta encarecidamente a las Altas Partes Contratantes a que en 2009 tomen medidas para reforzar el derecho internacional aplicable a estas armas, ya sea negociando un nuevo protocolo o en el contexto del Protocolo II Enmendado. UN وهي تدعو بقوة الأطراف المتعاقدة السامية إلى أن تتخذ في عام 2009 تدابير تهدف إلى تعزيز القانون الدولي المنطبق على هذه الذخائر، سواء عن طريق التفاوض بشأن بروتوكول جديد، أو في سياق البروتوكول الثاني المعدل.
    Alemania sostiene que es precisamente por la evolución actual de las relaciones internacionales, y no pese a ella, por lo que es indispensable seguir afianzando el derecho internacional. UN وتعرب ألمانيا عن اقتناعها بأنه نظرا للتطورات الجارية في العلاقات الدولية على وجه التحديد، وليس بالرغم من تلك التطورات، بات استمرار تعزيز القانون الدولي أمرا لا غنى عنه.
    Montenegro recalca la importancia de la promoción y el respeto del derecho internacional en el desarrollo de las relaciones internacionales. UN ويؤكد الجبل الأسود أهمية تعزيز القانون الدولي واحترامه في تطوير العلاقات الدولية اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more