"تعزيز القدرات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • fortalecimiento de la capacidad en
        
    • fortalecer la capacidad en
        
    • Mayor capacidad de
        
    • reforzar la capacidad en
        
    • fortalecimiento de la capacidad de
        
    • fortalecimiento de las capacidades en
        
    • fortalecer la capacidad de
        
    • fortalecimiento de las capacidades de
        
    • fomento de la capacidad en
        
    • aumentar la capacidad en
        
    • fomentar la capacidad de
        
    • fortalezcan la capacidad en
        
    • fortalecer las capacidades de
        
    • fortalecimiento de capacidades en
        
    • refuerzo de la capacidad en
        
    La Unión Europea sigue estando dispuesta a apoyar todas las actividades orientadas al fortalecimiento de la capacidad en materia de derechos humanos. UN وما برح الاتحاد اﻷوروبي مستعدا لدعم جميع اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات في مجال حقوق اﻹنسان.
    Destacó la necesidad de integrar los objetivos relacionados con el fortalecimiento de la capacidad en las estrategias nacionales de desarrollo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكدت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    * fortalecer la capacidad en las esferas principales para aumentar el apoyo a las Partes, el proceso intergubernamental y las actividades de aplicación derivadas del mandato como se indica en el capítulo III. UN :: تعزيز القدرات في المجالات الرئيسية من أجل زيادة الدعم المقدم إلى الأطراف وإلى العملية الحكومية الدولية وأنشطة التنفيذ المطلوبة رسمياً، كما ذكر بإيجاز في الفصل الثالث أعلاه.
    Se reiteró que la creciente complejidad de la degradación del medio ambiente exigía una Mayor capacidad de evaluación y supervisión científicas y de transmisión de alerta anticipada en el PNUMAdegradation requires an enhanced capacity in UNEPPNUMA for scientific assessment, monitoring and early warning. UN وأعيد التأكيد بأن زيادة تعقيد التدهور البيئي تتطلب تعزيز القدرات في البرنامج للاضطلاع بالتقييم العلمي والرصد والإنذار المبكر.
    En particular, desde 1995, el programa de formación Train-sea-coast ha contribuido a reforzar la capacidad en materia de ordenación integrada de las costas en los planos nacional y regional. UN وعلى وجه الخصوص، منذ عام 1995، أسهم البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية في تعزيز القدرات في مجال الإدارة الساحلية المتكاملة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    fortalecimiento de la capacidad de mitigar los efectos de la crisis financiera y mantener el dinamismo y el desarrollo inclusivo en Asia y el Pacífico UN تعزيز القدرات في مجال تخفيف أثر الأزمة المالية والحفاظ على الدينامية والتنمية الشاملة للجميع في آسيا والمحيط الهادئ
    Ello incluye financiación para el fortalecimiento de las capacidades en cada una de estas funciones. UN ويشمل ذلك تمويل تعزيز القدرات في إطار كل مهمة من هذه المهام.
    En relación con los países de habla inglesa del Caribe, en colaboración con otras entidades asociadas para el desarrollo, el programa regional procurará fortalecer la capacidad de reunir sistemáticamente información relativa a la pobreza. UN وبالنسبة لبلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية، سوف يسعى البرنامج اﻹقليمي بالتعاون مع شركاء آخرين في التنمية، إلى تعزيز القدرات في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر على أساس منتظم.
    :: promoción de acciones de fortalecimiento de las capacidades de comunicación, información, educación; UN مساندة أنشطة تعزيز القدرات في مجال الاتصال والإعلام والتعليم؛
    Destacó la necesidad de integrar los objetivos relacionados con el fortalecimiento de la capacidad en las estrategias nacionales de desarrollo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Destacó la necesidad de integrar los objetivos relacionados con el fortalecimiento de la capacidad en las estrategias nacionales de desarrollo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: El fortalecimiento de la capacidad en materia de planificación y ordenación de la tierra en los planos regional, nacional y local. UN تعزيز القدرات في مجال إدارة الأراضي وتخطيطها على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي.
    La Comisión reconoce la necesidad de fortalecer la capacidad en este subprograma y recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN تسلم اللجنة بالحاجة إلى تعزيز القدرات في إطار هذا البرنامج الفرعي وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    d) Mayor capacidad de los países en desarrollo y los países de economía en transición en las esferas del comercio y las inversiones y asuntos conexos UN (د) تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة
    - La organización de actividades de formación destinadas a reforzar la capacidad en la esfera de los derechos humanos y la democracia en el África central; UN - تنظيم أنشطة تدريبية ترمي إلى تعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا؛
    9. fortalecimiento de la capacidad de vigilancia de la deuda y análisis financiero UN 9- تعزيز القدرات في مجال مراقبة الديون والتحليل
    En cuanto a la recomendación 18 relativa al fortalecimiento de las capacidades en materia de formulación de la política oficial y gestión de la administración pública, un componente esencial del programa de modernización del Gobierno es la constante mejora de la formulación de políticas. UN أما بالنسبة للتوصية 18 بشأن تعزيز القدرات في مجال وضع السياسات العامة وإدارة الخدمة العامة، فمن المكونات الرئيسية لبرنامج تحديث الحكومة التحسين المستمر لتشكيل السياسة العامة.
    En el marco de los proyectos del PNUD-FMAM se proporciona financiación para fortalecer la capacidad de los sectores públicos y la sociedad civil. UN وتوفر مشاريع البرنامج كوكالة منفذة للمرفق التمويل لأنشطة تعزيز القدرات في القطاعات العامة والمجتمع المدني عموما.
    B. fortalecimiento de las capacidades de formulación y de gestión de programas de desarrollo UN باء - تعزيز القدرات في مجال تصميم إدارة التنمية
    COP, fomento de la capacidad en las regiones UN تعزيز القدرات في مجال الملوثات العضوية الثابتة في الأقاليم
    En toda la región seguía siendo necesario aumentar la capacidad en varios ámbitos que pudieran contribuir a las evaluaciones integradas regionales y mundiales: UN وفي جميع أنحاء المنطقة، كانت الاحتياجات لا تزال قائمة إلى تعزيز القدرات في مختلف الميادين التي يمكن أن تساهم في عمليات التقييم على الصعيدين الإقليمي والعالمي وذلك على النحو التالي:
    Para fomentar la capacidad de esos protagonistas se requiere un examen detenido de algunas presuposiciones sobre la naturaleza humana. UN وسيتطلب تعزيز القدرات في صفوف هذه الجهات الفاعلة إعادة نظر شاملة في الافتراضات المتعلقة بالطبيعة الإنسانية.
    11. Pone de relieve la necesidad de considerar los vínculos entre el desarrollo de los recursos humanos, la seguridad energética y alimentaria, la agricultura y el desarrollo rural, y alienta a los Estados Miembros a que fortalezcan la capacidad en las esferas de la agricultura y el desarrollo rural; UN 11 - تؤكد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة وتنمية الأرياف، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة وتنمية الأرياف؛
    :: fortalecer las capacidades de contratación y mantenimiento de los docentes cualificados. UN :: تعزيز القدرات في مجال توظيف المدرسين المؤهلين واستبقائهم.
    Además, el ACNUR preparará un manual sobre fortalecimiento de capacidades en países de acogida para la protección de refugiados, a fin de proporcionar a su personal y a quienes participan en sus actividades un instrumento para lograr un planteamiento más coherente del fortalecimiento de las capacidades de protección. UN وستقوم المفوضية، فضلا عن ذلك، بوضع دليل بشأن تعزيز القدرات في البلدان المضيفة من أجل حماية اللاجئين، بغية تزويد موظفيها وشركائها بأداة تمكنهم من تحقيق نهج أكثر تماسكا لتعزيز قدرات الحماية.
    Las prioridades para 2008 se centrarán en el refuerzo de la capacidad en 15 provincias y 40 regencias. UN وستركز الأولويات للعام 2008 على تعزيز القدرات في 15 إقليما و40 محافظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more