"تعزيز القدرة الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • fortalecimiento de la capacidad nacional
        
    • fortalecer la capacidad nacional
        
    • Aumento de la capacidad nacional
        
    • Mayor capacidad nacional
        
    • reforzar la capacidad nacional
        
    • mejorar la capacidad nacional
        
    • fomento de la capacidad nacional
        
    • de aumentar la capacidad nacional
        
    • fortalecimiento de las capacidades nacionales
        
    • ha fortalecido la capacidad nacional
        
    • fomentar la capacidad nacional
        
    • mejora de la capacidad nacional
        
    D. fortalecimiento de la capacidad nacional de gestión del desarrollo y puesta en práctica de la reforma macroeconómica UN دال ـ تعزيز القدرة الوطنية على إدارة التنمية وتنفيذ اصلاح الاقتصاد الكلي
    i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; UN ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛
    No obstante, en 1994 y 1995 continuaron las actividades encaminadas a fortalecer la capacidad nacional para casos de emergencia y para la reconstrucción. UN ومع ذلك فإن اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية على التعامل مع الطوارئ والتعمير قد استمرت طوال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Va a establecerse un Instituto Angoleño para la Reinserción Social encargado de fortalecer la capacidad nacional a largo plazo para coordinar las actividades de reinserción. UN ٦٤ - ويجري إنشاء معهد أنغولي ﻹعادة اﻹدماج من أجل تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق أنشطة إعادة اﻹدماج في اﻷجل الطويل.
    :: Aumento de la capacidad nacional para la prevención de conflictos, la gestión, la reintegración, la seguridad de las comunidades y la cohesión social UN :: تعزيز القدرة الوطنية على منع نشوب النـزاعات وإدارتها والمصالحة وإعادة الإدماج وأمن المجتمع والتماسك الاجتماعي
    Mayor capacidad nacional para asegurar y controlar las fronteras UN تعزيز القدرة الوطنية على تأمين الحدود ومراقبتها
    Se procurará que el subprograma se centre también en el fortalecimiento de la capacidad nacional para organizar y celebrar periódicamente elecciones democráticas. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم.
    i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; UN ' ١` تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛
    i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; UN ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛
    C. fortalecimiento de la capacidad nacional de gestión y coordinación de la asistencia internacional UN تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدة الدولية وتنسيقها
    Se procurará que el subprograma se centre también en el fortalecimiento de la capacidad nacional para organizar y celebrar periódicamente elecciones democráticas. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم.
    Belarús presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera del desarrollo sostenible y al cumplimiento de los compromisos internacionales conexos. UN وهو يركز تركيزا خاصا على تعزيز القدرة الوطنية في مجال التنمية المستدامة وعلى التقيد بالتزاماته الدولية ذات الصلة.
    Se redoblaron los esfuerzos por crear conciencia de la escala del problema y fortalecer la capacidad nacional de alcanzar el objetivo mundial. UN وبذلت جهود مجددة لخلق الوعي بحجم المشكلة وبهدف تعزيز القدرة الوطنية على تحقيق الهدف العام.
    Hay que fortalecer la capacidad nacional para apoyar políticas y programas que permitan una prestación eficaz de servicios. UN ولابد من تعزيز القدرة الوطنية من أجل دعم السياسة العامة وإطار البرمجة مما يؤدي إلى إيصال الخدمات على النحو الفعال.
    Es necesario fortalecer la capacidad nacional, incluso mediante el perfeccionamiento de las redes existentes a escala subregional, regional e internacional, con el apoyo y la cooperación internacionales, incluida la facilitación de programas conjuntos de investigación. UN وهنالك حاجة أيضا إلى تعزيز القدرة الوطنية بما في ذلك من خلال تعزيز الشبكات القائمة على الأصعدة دون الإقليمية والإقليمية والدولية وبدعم وتعاون دولي يشمل تسهيل القيام ببرامج بحوث مشتركة.
    La oficina en el país también está colaborando estrechamente con organismos gubernamentales, como el Ministerio de Salud, para fortalecer la capacidad nacional. UN كما يتعاون المكتب القطري تعاونا وثيقا مع وكالات حكومية من قبيل وزارة الصحة في مجال تعزيز القدرة الوطنية.
    Aumento de la capacidad nacional de movilizar recursos para programas de creación de capacidad; UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية على تعبئة الموارد من أجل برامج بناء القدرات؛
    a) Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    Producto del programa regional: Mayor capacidad nacional para aplicar el programa de la CIPD UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    v) reforzar la capacidad nacional y local de investigación y de fiscalía. UN ' 5` تعزيز القدرة الوطنية والمحلية في مجالي التحقيق والمقاضاة.
    A través de este programa de cooperación técnica, el PNUD contribuirá a mejorar la capacidad nacional para la ordenación de los recursos naturales. UN ومن خلال برنامج المساعدة التقنية هذا، سيساهم البرنامج اﻹنمائي في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة الموارد الطبيعية.
    La supervisión debía durar mientras durase el proyecto y debía centrarse especialmente en el fomento de la capacidad nacional. UN وذكر أن الرصد ينبغي أن يكون مستمرا باستمرار المشروع، مع إيلاء اهتمام خاص لرصد تعزيز القدرة الوطنية.
    18.31 A fin de aumentar la capacidad nacional y aprovechar las oportunidades digitales relacionadas con el desarrollo socioeconómico de la región, se ejecutarán proyectos sobre el terreno experimentales en determinados países miembros de la CESPAO. UN 18-31 وبغية تعزيز القدرة الوطنية والاستفادة من الفرص الرقمية ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة سوف تنفذ مشاريع ميدانية في بلدان مختارة من أعضاء الإسكوا.
    En cuanto a la parte dispositiva, se ha modificado el párrafo 3 para que incluya una referencia relativa al fortalecimiento de las capacidades nacionales para detectar el tráfico de materiales radiactivos. UN وفيما يتعلق بالجزء الخاص بمنطوق مشروع القرار، تم تنقيح الفقرة 3 لإدراج إشارة إلى تعزيز القدرة الوطنية للكشف عن الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    9. Se ha fortalecido la capacidad nacional para realizar intervenciones comunitarias en materia de planificación de la familia UN 9 - تعزيز القدرة الوطنية من أجل المبادرات المجتمعية المتعلقة بتنظيم الأسرة
    Objetivo de la Organización: fomentar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas de desarrollo y la gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الوطنية على رسم السياسات الإنمائية وتنفيذها وعلى الإدارة الاقتصادية.
    :: mejora de la capacidad nacional de mantener la cobertura de inmunización en más del 90% en todos los condados UN :: تعزيز القدرة الوطنية على الحفاظ على معدلات التحصين فوق 90 في المائة في جميع المقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more