Aunque subsistan obstáculos, las aspiraciones que animan a los pueblos son claramente dirigidas al fortalecimiento de las instituciones democráticas en nuestra región. | UN | فبالرغم من العوائق، تتجه تطلعات الشعوب بوضوح صوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية في منطقتنا. |
Un importante aspecto de la asistencia de las Naciones Unidas será el fortalecimiento de las instituciones democráticas y de las estructuras de una economía de mercado. | UN | وسيكون من مجالات التركيز المهمة للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة، تعزيز المؤسسات الديمقراطية وهياكل الاقتصادات السوقية. |
Un aspecto importante de la asistencia de las Naciones Unidas será el fortalecimiento de las instituciones democráticas y de las estructuras de una economía de mercado. | UN | وسيكون من مجالات التركيز المهمة للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة، تعزيز المؤسسات الديمقراطية وهياكل الاقتصاد السوقي. |
Es de esperar que el proceso electoral en curso contribuya a fortalecer las instituciones democráticas. | UN | وأعرب عن أمله أن تساهم العملية الانتخابية الجارية اﻵن في تعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
En todo nuestro trabajo, tratamos de fortalecer las instituciones democráticas del Pakistán. | UN | وفي كل أعمالنا، نسعى إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية في باكستان. |
Apoyaron el papel que desempeñaba el representante del Secretario General al ayudar a los dirigentes políticos haitianos a consolidar las instituciones democráticas del país. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لدور ممثل الأمين العام بمساعدة القيادة السياسية في هايتي على تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
Nepal cree que la tarea del fomento de la democracia requiere la consolidación de las instituciones democráticas y el fomento de culturas democráticas. | UN | وتعتقد نيبال أن مهمة التمسك بالديمقراطية تتطلب أيضا تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض بالثقافات الديمقراطية. |
Entre tanto, la asistencia electoral ayudará a reforzar las instituciones democráticas del país. | UN | والمساعدة الانتخابية في الوقت نفسه ستساهم في تعزيز المؤسسات الديمقراطية للبلد. |
Las aspiraciones de nuestros pueblos se orientan claramente hacia el fortalecimiento de las instituciones democráticas. | UN | إن تطلعات شعوبنا موجهـة بوضـــوح صـــوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
Cooperaremos en el fortalecimiento de las instituciones democráticas. | UN | وسنتعاون أيضا في تعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
También intentan ayudar en forma dinámica al fortalecimiento de las instituciones democráticas y al imperio de la ley. | UN | وهي تبذل أيضا محاولات نشطة للمساعدة في تعزيز المؤسسات الديمقراطية وحكم القانون. |
En lo que respecta al fomento de la capacidad, su Gobierno deseaba que se estableciera una relación más estrecha entre el fortalecimiento de las instituciones democráticas y la sociedad civil. | UN | ففي مجال بناء القدرة، تود حكومتها أن ترى مزيدا من الروابط بين تعزيز المؤسسات الديمقراطية والمجتمع المدني. |
Esas medidas se referirán prioritariamente al ejército, la policía y la justicia, así como al fortalecimiento de las instituciones democráticas. | UN | وهذه التدابير تهم في المقام اﻷول الجيش والشرطة والقضاء وكذلك تعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
En lo que respecta al fomento de la capacidad, su Gobierno deseaba que se estableciera una relación más estrecha entre el fortalecimiento de las instituciones democráticas y la sociedad civil. | UN | ففي مجال بناء القدرة، تود حكومتها أن ترى مزيدا من الروابط بين تعزيز المؤسسات الديمقراطية والمجتمع المدني. |
Para fortalecer las instituciones democráticas, ha promovido un programa de reconciliación nacional con todos los sectores de la sociedad nicaragüense y, en ese sentido, impulsa un diálogo constante. | UN | وبدأت بغية تعزيز المؤسسات الديمقراطية في تنفيذ برنامج للمصالحة الوطنية بدأ في إطاره حوار مع جميع قطاعات المجتمع. |
Hay una necesidad urgente de fortalecer las instituciones democráticas en Burundi a fin de crear una nación sólida y estable, capaz de hacer frente a cualquier crisis política en el futuro. | UN | وهناك حاجة ماسة الى تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد لتمكين بوروندي معافاة ومستقرة من درء أي أزمة سياسية مقبلة. |
Desde que comenzó el proceso de paz, la Unión Europea ha trabajado para fortalecer las instituciones democráticas y promover el respeto de los derechos humanos en la región. | UN | ومنذ بدأت عملية السلام، يعمل الاتحاد اﻷوروبي على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض باحترام حقوق اﻹنسان في المنطقة. |
Apoyaron el papel que desempeñaba el representante del Secretario General al ayudar a los dirigentes políticos haitianos a consolidar las instituciones democráticas del país. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لدور ممثل الأمين العام بمساعدة القيادة السياسية في هايتي على تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
También reconoció que era necesario consolidar las instituciones democráticas para garantizar la protección de las minorías. | UN | واعترف كذلك بضرورة تعزيز المؤسسات الديمقراطية بما يكفل حماية الأقليات. |
Con la consolidación de las instituciones democráticas, en Rumania ha aumentado la posibilidad de exigir responsabilidad financiera a las autoridades respecto de la utilización de los fondos públicos. | UN | ومع تعزيز المؤسسات الديمقراطية في رومانيا، زاد الشعور بوجوب جعل السلطات عرضة للمحاسبة على استخدام اﻷموال العامة. |
Aspira a reforzar las instituciones democráticas y la correcta gestión de los asuntos públicos, respetando la diversidad cultural. | UN | وهي ترمي إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وإلى إيجاد اﻹدارة السليمة للشؤون العامة فيما يتعلق بالتنوع الثقافي. |
La reciente revisión de la Constitución, que permitirá a los ciudadanos una mayor participación en la vida política, y las modificaciones igualmente introducidas en la legislación antiterrorista - plasmadas en la puesta en libertad de centenares de personas - prueban sin duda que el Gobierno y el Parlamento están firmemente decididos a seguir fortaleciendo las instituciones democráticas. | UN | وأشار إلى أن تعديل الدستور الذي جرى مؤخرا، بغرض زيادة مشاركة المواطنين في الحياة السياسية، وكذلك التعديلات التي أدخلت على تشريعات مكافحة اﻹرهاب، التي تُرجمت إلى اﻹفراج عن عدد من اﻷشخاص، تدل على أن كل من الحكومة والبرلمان مصمم تصميما حازما على زيادة تعزيز المؤسسات الديمقراطية على الدوام. |
Nuestro país ha sido reconocido por haber concretado una serie de medidas orientadas al fortalecimiento de la institucionalidad democrática, de las libertades económicas y de la inversión social. | UN | ومن المعروف أن بلدي قد اعتمد مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحريات الاقتصادية والاستثمار الاجتماعي. |
Al mismo tiempo. se inició la implementación de programas de fortalecimiento de instituciones democráticas. | UN | وفي الوقت ذاته، شُرع في تنفيذ برامج تعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
Señaló en su exposición que si bien las medidas de reforma política que aplicaba el Gobierno estaban fortaleciendo y consolidando las instituciones democráticas, podía socavarse el progreso que se estaba logrando en la esfera política si no se controlaba a las fuerzas negativas en el país. | UN | وقال في إحاطته إنه في الوقت الذي أدت فيه سياسات الإصلاح السياسي المستمرة التي تنفذها الحكومة إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوطيدها، فإن التقدم السياسي قد يتعثر ما لم يتم السيطرة على القوات السلبية في البلد. |
En la sección V se estudia el fortalecimiento de las instituciones y la participación democráticas. | UN | وينظر الفرع الخامس في تعزيز المؤسسات الديمقراطية والمشاركة. |