"تعزيز المكاتب الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • fortalecimiento de las oficinas regionales
        
    • fortalecer las oficinas regionales
        
    • reforzar las oficinas regionales
        
    • fortaleciendo las oficinas regionales
        
    Como una organización con pocas oficinas en los países y recursos limitados, el fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA puede: UN وباعتبار البرنامج منظمة تتسم بمحدودية المكاتب القطرية والموارد، فإن تعزيز المكاتب الإقليمية يمكن أن يسهم في ما يلي:
    ● El constante fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA y de su función en la ejecución del Plan Estratégico de Bali. UN التوسع في تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    En ambos planes se prevé el fortalecimiento de las oficinas regionales del ACNUDH y el establecimiento de nuevas oficinas como clave para la aplicación de la visión estratégica de la Alta Comisionada, que tiene como elemento central la mayor relación con los países. UN وتنص الخطتان كلتاهما على تعزيز المكاتب الإقليمية للمفوضية وإنشاء مكاتب جديدة باعتبار ذلك أمرا أساسيا لتنفيذ الرؤية الاستراتيجية للمفوضة السامية، بما في ذلك عنصرها الجوهري، وهو تعزيز المشاركة القطرية.
    Se deben fortalecer las oficinas regionales y las oficinas en los países que funcionen bien y debería efectuarse una evaluación de los resultados que sirva de base para las medidas futuras. UN كما ينبغي تعزيز المكاتب الإقليمية والقطرية الناجحة، وكذلك ينبغي إجراء تقدير للنتائج السابقة لأجل توفير أساس يُستند إليه في القيام بمزيد من العمل في هذا الخصوص.
    La División de Cooperación Regional (DCR) está realizando un estudio sobre la forma de fortalecer las oficinas regionales del PNUMA. UN وثمة دراسة قيد الإعداد تضطلع بها شعبة التعاون الإقليمي عن كيفية تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    En el Foro se reiteró asimismo la importancia de reforzar las oficinas regionales y subregionales del PNUMA. UN وأعاد المنتدى التأكيد أيضاً على أهمية تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Seguir fortaleciendo las oficinas regionales del PNUMA y su función en la aplicación del Plan Estratégico de Bali. UN مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    La Oficina señaló que el problema seguía siendo el despliegue de asistencia de emergencia para responder a nuevas crisis con personal capacitado, y al mismo tiempo mantener la capacidad necesaria para reforzar la respuesta a crisis que se agraven mediante el fortalecimiento de las oficinas regionales. UN وأشار المكتب إلى أن التحدي لا يزال يكمن في كفالة الاستجابة الطارئة لأزمات جديدة بموظفين مدربين، مع الإبقاء على القدرة الضرورية لدعم الاستجابات للأزمات المتفاقمة من خلال تعزيز المكاتب الإقليمية.
    19/31: fortalecimiento de las oficinas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ' 5` 19/31: تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    II. Los resultados conseguidos mediante el fortalecimiento de las oficinas regionales UN ثانياً - النتائج التي تحققت عن طريق تعزيز المكاتب الإقليمية
    E. fortalecimiento de las oficinas regionales UN هاء - تعزيز المكاتب الإقليمية
    a) fortalecimiento de las oficinas regionales y subregionales existentes; UN (أ) تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة؛
    Por esa razón, el programa de trabajo para 2016 - 2017 se asienta sobre cimientos sólidos, con lo que cabe esperar se imprima nuevo impulso tanto al fortalecimiento de las oficinas regionales como a la consolidación de las funciones de la sede en Nairobi. UN ومن ثم فإن برنامج العمل للفترة 2016-2017 يبدأ على أساس متين ومنه يُتوقّع تعزيز المكاتب الإقليمية وكذلك مواصلة توحيد المهام الوظيفية في المقر في نيروبي.
    En la recomendación 20 se sugirió fortalecer las oficinas regionales existentes conforme a sus necesidades concretas, reduciendo la plantilla de las oficinas regionales en la Sede y cerrando algunas oficinas en los países, en consulta con los Estados Miembros interesados. UN وتقترح التوصية 20 تعزيز المكاتب الإقليمية القائمة حسب احتياجاتها المحددة، وتخفيض عدد موظفي المكاتب الإقليمية في المقر وإغلاق بعض المكاتب القطرية بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية.
    A fin de fortalecer las oficinas regionales y locales, se propone la creación de 5 nuevos puestos (2 de Oficial de Personal (P-3), 2 de Auxiliar de Personal (Servicio Móvil) y 1 empleado de Personal (personal nacional de Servicios Generales). UN ومن أجل تعزيز المكاتب الإقليمية والميدانية، يقترح إنشاء 5 وظائف جديدة (موظفا شؤون موظفين (ف-3)، ومساعدا شؤون موظفين (فئة الخدمة الميدانية)، وكاتب شؤون موظفين (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    En su resolución 60/235, la Asamblea General pidió al Secretario General que en el sexagésimo primer período de sesiones le presentara un plan de acción general para fortalecer las oficinas regionales de la CEPA basado en las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. Se prevé que la decisión de la Asamblea al respecto dé lugar a una revisión del subprograma 7, Actividades subregionales para el desarrollo. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 60/235 أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين خطة عمل شاملة من أجل تعزيز المكاتب الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا استنادا إلى توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويتوقع أن تتسبب في تنقيح البرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية.
    En su resolución 60/235, la Asamblea General pidió al Secretario General que en el sexagésimo primer período de sesiones le presentara un plan de acción general para fortalecer las oficinas regionales de la CEPA basado en las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. Se prevé que la decisión de la Asamblea al respecto dé lugar a una revisión del subprograma 7, Actividades subregionales para el desarrollo. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 60/235 أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين خطة عمل شاملة من أجل تعزيز المكاتب الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا استنادا إلى توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويتوقع أن تتسبب في تنقيح البرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية.
    En su resolución 60/235, la Asamblea General pidió al Secretario General que en el sexagésimo primer período de sesiones le presentara un plan de acción general para fortalecer las oficinas regionales de la CEPA, basado en las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/60/120). UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 60/235 أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين خطة عمل شاملة من أجل تعزيز المكاتب الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا بناء على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية A/60/120.
    En consecuencia, se propone fortalecer las oficinas regionales de Nyala y El Geneina y la suboficina de Zalingei mediante la reasignación de 6 puestos de auxiliar de finanzas (personal nacional de servicios generales) del cuartel general de la misión (2 puestos en cada lugar). UN ولذلك، فقد أُقترح تعزيز المكاتب الإقليمية في كل من نيالا والجنينة والمكتب الفرعي في زالنجي عن طريق نقل 6 من وظائف مساعدي الشؤون المالية (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) من مقر البعثة (وظيفتان في كل موقع).
    La estrategia de regionalización de ONU-Hábitat se presentó al Consejo de Administración en el documento HSP/GC/19/INF/9. Ésta va dirigida a reforzar las oficinas regionales existentes en Nairobi, Fukuoka y Rio de Janeiro. UN 38 - عرضت استراتيجية الأقلمة التابعة لموئل الأمم المتحدة على مجلس الإدارة بالوثيقة HSP/GC/20/INF/9 وترمي إلى تعزيز المكاتب الإقليمية القائمة الموجودة في نيروبي وفوكوواكا وريو دى جانيرو.
    En consecuencia, el objetivo principal de nuestra estrategia ha sido reforzar las oficinas regionales en tres frentes y ampliar las modalidades de participación a nivel de país. UN ولذلك، فإنّ الدافع الرئيسي لاستراتيجيتنا ما فتئ تعزيز المكاتب الإقليمية على جبهات ثلاث وتوسيع الترتيبات للمشاركة على المستوى القطري.
    Seguir fortaleciendo las oficinas regionales del PNUMA y su función en la aplicación del Plan Estratégico de Bali. UN مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more