"تعزيز فعالية الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumentar la eficacia de las Naciones
        
    • reforzar la eficacia de las Naciones
        
    • mejorar la eficacia de las Naciones
        
    • fortalecer la eficacia de las Naciones
        
    • fortalecimiento de la eficacia de las Naciones
        
    • aumento de la eficacia de las Naciones
        
    • aumentar la efectividad de las Naciones
        
    Para aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz debemos dotarla de los recursos e instrumentos necesarios en materia de prevención de conflictos, consolidación de la paz y reconstrucción en la etapa posconflicto. UN وبغية تعزيز فعالية الأمم المتحدة في صون السلم، علينا أن نوفر لها الأدوات والموارد الضرورية لمنع الصراعات وبناء السلم وإعادة البناء بعد الصراعات.
    El mandato del UNITAR es aumentar la eficacia de las Naciones Unidas por medio de la formación profesional y las investigaciones en las esferas del mantenimiento de la paz y la seguridad, y la promoción del desarrollo económico y social. UN وتتمثل ولاية اليونيتار في تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال التدريب والبحث في مجالات صون السلام والأمن والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El mandato del UNITAR es aumentar la eficacia de las Naciones Unidas por medio de la formación profesional y las investigaciones en las esferas del mantenimiento de la paz y la seguridad, y la promoción del desarrollo económico y social. UN وتتمثل ولاية اليونيتار في تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال التدريب والبحث في مجالات صون السلام والأمن والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Comisión Económica para Europa contribuye a reforzar la eficacia de las Naciones Unidas a través de la aplicación a escala regional de los resultados de las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas. UN وتسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تعزيز فعالية الأمم المتحدة عن طريق القيام، على الصعيد الإقليمي، بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Consideramos que el resultado de avenencia nos permitirá resolver la tarea de mejorar la eficacia de las Naciones Unidas en este ámbito. UN ونؤمن بأن النتيجة التوافقية ستمكننا من الاضطلاع بمهمة تعزيز فعالية الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Polonia seguirá propugnando una reforma genuina y cabal que contribuya a fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas. UN وستواصل بولندا سعيها من أجل تحقيق إصلاح حقيقي وشامل يساعد على تعزيز فعالية الأمم المتحدة.
    Estoy convencido de que la experiencia de nuestro país, así como su compromiso de contribuir al fortalecimiento de la eficacia de las Naciones Unidas, son razones importantes para apoyar nuestra candidatura. UN وأنا على قناعة بأن تجربة بلدنا وخبرته الفنية، فضلا عن التزامه بالإسهام في تعزيز فعالية الأمم المتحدة، تشكل أسبابا هامة لتأييد ترشيحنا.
    Así pues, el aumento de la eficacia de las Naciones Unidas siempre ha sido una de nuestras prioridades, dado que nos permitiría mejorar nuestras estrategias de reducción de la pobreza y acabar con los problemas sociales más graves. UN وما فتئ تعزيز فعالية الأمم المتحدة يشكل جزءا من أولوياتنا. وينبغي أن يسمح لنا ذلك بأن نعمل بشكل أفضل من أجل خفض معدلات الفقر والتخلص من المشاكل الاجتماعية الأكثر خطورة.
    4. Apoyamos la continuación de la reforma de las Naciones Unidas con miras a promover su importante función en la paz y el desarrollo y en el establecimiento de un sistema coherente y efectivo para responder a las amenazas y desafíos mundiales y aumentar la efectividad de las Naciones Unidas mediante una mayor coordinación y cooperación entre los diversos organismos y sus programas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - ونحـن ندعـم إجراء المزيـد من إصلاح الأمم المتحدة بهـدف تعزيز دورهـا الهـام في السلم والتنميــة وفي إنشـاء نظـام متماسـك وفعـال من أجل التصدي للتهديدات والتحديات العالمية وكذلك تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف الوكالات وبرامجها داخل إطــار منظومـة الأمم المتحدة.
    El Consejo expresa además su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas para prevenir el estallido de conflictos armados, su recrudecimiento o propagación cuando surjan y su reaparición una vez concluidos. UN ويعرب كذلك عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو تصعيدها أو انتشارها عند وقوعها، وفي منع تجددها بعد انتهائها.
    El Consejo expresa además su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas para prevenir el estallido de conflictos armados, su recrudecimiento o propagación cuando surjan y su resurgimiento una vez concluidos. UN ويعرب المجلس كذلك عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو تصعيدها أو انتشارها عند وقوعها وفي منع تجددها بعد انتهائها.
    Expresando su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas para prevenir y hacer cesar los conflictos armados, su recrudecimiento o propagación cuando ocurran y su resurgimiento una vez concluidos, UN وإذ يعرب عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع وإنهاء النـزاعات المسلحة وتصعيدها وانتشارها عند وقوعها وتجددها بعد انتهائها،
    El UNITAR se creó en 1965 como órgano autónomo del sistema de las Naciones Unidas con el propósito de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas mediante actividades apropiadas de formación e investigación. UN 12 - أنشئ معهد اليونيتار في عام 1965 كهيئة مستقلة في إطار الأمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية الأمم المتحدة عن طريق التدريب والبحث المناسبين.
    1. Expresa su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en la prevención de conflictos armados y en el seguimiento de situaciones que puedan llevar a conflictos armados; UN 1 - يعرب عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النـزاعات المسلحة وأن يتابع عن كثب الحالات التي يمكن أن ينشب فيها نـزاع مسلح؛
    1. Expresa su determinación de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en la prevención de conflictos armados y en el seguimiento de situaciones que puedan llevar a conflictos armados; UN 1 - يعرب عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النـزاعات المسلحة وأن يتابع عن كثب الحالات التي يمكن أن ينشب فيها نـزاع مسلح؛
    El UNITAR se creó con el fin de aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el logro de los principales objetivos de la Organización, en particular el mantenimiento de la paz y la seguridad y la promoción del desarrollo económico y social, mediante actividades de formación e investigación. UN وأنشئ معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بغرض تعزيز فعالية الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الرئيسية للمنظمة، وعلى وجه الخصوص، صون السلم والأمن وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذلك عن طريق القيام بالتدريب والبحث.
    La CEPE contribuye a reforzar la eficacia de las Naciones Unidas a través de la aplicación a escala regional de los resultados de las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas. UN 3 - وتسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تعزيز فعالية الأمم المتحدة عن طريق التنفيذ، على الصعيد الإقليمي، لنتائج المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    La CEPE contribuye a reforzar la eficacia de las Naciones Unidas a través de la aplicación a escala regional de los resultados de las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas. UN 3 - وتسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تعزيز فعالية الأمم المتحدة عن طريق التنفيذ، على الصعيد الإقليمي، لنتائج المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    En la declaración resultante, el Consejo destacó la importancia de fortalecer y mejorar la eficacia de las Naciones Unidas. UN وفي البيان الذي صدر عن اجتماع القمة المشار إليه، شدد المجلس على أهمية تعزيز فعالية الأمم المتحدة وزيادتها.
    Mi delegación quisiera reiterar su posición de que para mejorar la eficacia de las Naciones Unidas hace falta una relación firme y activa entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, y de hecho entre todos los órganos. UN ويود وفدي أن يؤكد من جديد على موقفه الذي مفاده أن تعزيز فعالية الأمم المتحدة يستلزم وجود علاقة قوية ونشطة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، وفي الواقع بين جميع الأجهزة.
    Si bien las acciones propuestas pueden contribuir a fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas al nivel del terreno, también debe tomarse en cuenta el elemento crítico de los recursos básicos. UN وبينما الإجراءات المقترحة يمكن أن تسهم في تعزيز فعالية الأمم المتحدة على المستوى الميداني، فإن العنصر الحاسم للموارد الجوهرية يجب تناوله أيضا.
    Este debate sería muy útil si queremos fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas con respecto a los desafíos que enfrenta la humanidad, sobre todo en el ámbito de la paz y la seguridad internacionales. UN وستكون هذه المناقشة مفيدة بشكل بالغ إذا أردنا تعزيز فعالية الأمم المتحدة في ما يتعلق بالتحديات التي تواجهها البشرية، خاصة في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    fortalecimiento de la eficacia de las Naciones Unidas UN تعزيز فعالية الأمم المتحدة
    Producto 3. aumento de la eficacia de las Naciones Unidas en relación con las estrategias Sur-Sur de desarrollo UN الناتج 3 - تعزيز فعالية الأمم المتحدة في النهج المشتركة فيما بين بلدان الجنوب إزاء التنمية
    4. Apoyamos la continuación de la reforma de las Naciones Unidas con miras a promover su importante función en la paz y el desarrollo y en el establecimiento de un sistema coherente y efectivo para responder a las amenazas y desafíos mundiales y aumentar la efectividad de las Naciones Unidas mediante una mayor coordinación y cooperación entre los diversos organismos y sus programas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - ونحـن ندعـم إجراء المزيـد من إصلاح الأمم المتحدة بهـدف تعزيز دورهـا الهـام في السلم والتنميــة وفي إنشـاء نظـام متماسـك وفعـال من أجل التصدي للتهديدات والتحديات العالمية وكذلك تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف الوكالات وبرامجها داخل إطــار منظومـة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more