"تعزيز فعالية المعونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejorar la eficacia de la ayuda
        
    • mejoramiento de la eficacia de la ayuda
        
    • hacerla más eficaz
        
    • hacer más eficaz la ayuda
        
    • que esta resulte más eficaz
        
    • la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo
        
    • fortalecimiento de la eficacia de la ayuda
        
    Un aumento de la asistencia iría a la par de un esfuerzo internacional para mejorar la eficacia de la ayuda. UN ومن شأن زيادة المساعدة، المقترنة بجهد دولي، أن تقطع شوطا نحو تعزيز فعالية المعونة.
    Agradeció al Secretario General su apoyo al Nuevo Pacto y el enfoque del Grupo de Estados Frágiles y expresó su confianza de que la iniciativa contribuiría significativamente a mejorar la eficacia de la ayuda. UN وأعرب عن ارتياحه لتأييد الأمين العام للاتفاق الجديد ولنهج مجموعة الدول السبع الموسعة، وأكد أنه واثق من أن هذه المبادرة كفيلة بأن تترك أثرا ملموسا على تعزيز فعالية المعونة.
    Mesa redonda sobre " El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busan " UN حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان "
    30. Como parte del tema 2 del programa se celebró una mesa redonda sobre " El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busan " . UN 30- عقدت حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    d) Importancia de la implicación y el liderazgo de los países - La implicación de los países en la utilización de la ayuda y el proceso de desarrollo es importante para hacerla más eficaz. UN (د) الملكية والقيادة القطريتان تتسمان بالأهمية - تتسم الملكية القطرية للمعونة والعملية الإنمائية بالأهمية في تعزيز فعالية المعونة.
    La utilización limitada de los sistemas de los países receptores por parte de los donantes es uno de los aspectos en los que se ha progresado menos al intentar hacer más eficaz la ayuda durante los últimos años. UN والاستعمال المحدود للنظم القطرية من جانب المانحين يمثل أحد المجالات التي تم فيها إحراز أقل قدر من التقدم في تعزيز فعالية المعونة خلال السنوات القليلة الماضية.
    f) Mejora de la información sobre las corrientes de ayuda - Es preciso facilitar más y mejor información sobre las corrientes de ayuda si se quiere que esta resulte más eficaz. UN (و) تحسين المعلومات عن تدفقات المعونة - تقوم الحاجة إلى زيادة وتحسين المعلومات عن تدفقات المعونة باعتبار ذلك عنصراً هاماً في تعزيز فعالية المعونة.
    Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París. UN وأضيفت إليها الآن قيمة من خلال مصفوفة الأهداف والمؤشرات التي نص عليها القرار المعتمد في المنتدى الرفيع المستوى الثاني المعني بالتقدم المشترك نحو تعزيز فعالية المعونة.
    Sin esa apropiación, no cabe esperar un progreso notable en el fortalecimiento de la eficacia de la ayuda. UN وبدون هذه الإمكانية، لن يكون هناك أي أمل في تحقيق تقدم كبير في سبيل تعزيز فعالية المعونة.
    El uso de los fondos fiduciarios de donantes múltiples es un resultado directo de los esfuerzos internacionales por mejorar la eficacia de la ayuda y fomentar la apropiación y dirección de la cooperación para el desarrollo por parte de los países. UN واستخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين هو نتيجة مباشرة للجهود الدولية الهادفة إلى تعزيز فعالية المعونة وزيادة الملكية الوطنية والنهوض بالتعاون الإنمائي.
    Mi delegación aprecia la posición del Grupo de los Ocho al afirmar sus compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo, así como su decisión de mejorar la eficacia de la ayuda. UN ويقدر وفدي موقف مجموعة البلدان الثمانية في تأكيد التزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية، فضلا عن تصميمها على تعزيز فعالية المعونة.
    En primer lugar, los donantes bilaterales llevan a cabo, individual y colectivamente, una labor dirigida a mejorar la eficacia de la ayuda en el marco de la Declaración de París y del próximo Foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda, que se celebrará en Ghana en 2008. UN وقالت إن أول تلك المسارات أن المانحين الثنائيين يعملون على الصعيدين الفردي والجماعي من أجل تعزيز فعالية المعونة داخل إطار عمل إعلان باريس والمنتدى الرفيع المستوى القادم المعني بفعالية التنمية المزمع عقده في غانا في عام 2008.
    Si bien la sujeción del desembolso de fondos a determinadas condiciones podía en algunos casos mejorar la eficacia de la ayuda, la ejecución mal orientada ha tenido regularmente el efecto opuesto; había amplias pruebas de que la condicionalidad basada en políticas impuestas con anterioridad no logra resultados. UN 50 - وبينما يمكن في بعض الحالات أن يؤدي إخضاع إنفاق الأموال لشروط معينة إلى تعزيز فعالية المعونة يتولد عادة عن سوء توجيه التنفيذ أثر مخالف، والدليل الواضح هو فشل المشروطية القائمة على سياسات مسبقة.
    Por otra parte, los esfuerzos dirigidos a negociar el modo de mejorar la eficacia de la ayuda requieren cada vez más el interés y la participación en materia de política exterior, incluida la labor de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la aprobación de acuerdos como la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo de 2005 y el Programa de Acción de Accra de 2008. UN وعلى خلاف ذلك، تشمل جهود التفاوض بشأن وسائل تعزيز فعالية المعونة الاهتمام بالسياسة الخارجية ومشاركتها، بما في ذلك عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وإقرار اتفاقات من قبيل إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وخطة عمل أكرا لعام 2008.
    Deberían proporcionarse recursos financieros adicionales, sin imponer condiciones vinculadas a políticas procíclicas, y deberían destinarse a mejorar la eficacia de la ayuda y a aumentar su previsibilidad. UN 67 - وينبغي توفير موارد مالية إضافية، دون اشتراط تماشي السياسات مع الدورة الاقتصادية، وتوجيه هذه الموارد نحو تعزيز فعالية المعونة وزيادة إمكانية التنبؤ بها.
    Mesa redonda sobre " El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busan " UN حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان "
    30. Como parte del tema 2 del programa se celebró una mesa redonda sobre " El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busan " . UN 30- عقدت حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    En relación con este tema del programa, se establecerá un panel que examinará el informe titulado " El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busán " , y entablará a continuación un debate interactivo. UN وستُعقد في إطار هذا البند من جدول الأعمال حلقة نقاش حول موضوع " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " .
    TD/B/EX(53)/3 El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busán UN TD/B/EX(53)/3 تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان
    El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busan UN تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان()
    d) Importancia de la implicación y el liderazgo de los países - La implicación de los países en la utilización de la ayuda y el proceso de desarrollo es importante para hacerla más eficaz. UN (د) الملكية والقيادة القطريتان تتسمان بالأهمية - تتسم الملكية القطرية للمعونة والعملية الإنمائية بالأهمية في تعزيز فعالية المعونة.
    La utilización limitada de los sistemas de los países receptores por parte de los donantes es uno de los aspectos en los que se ha progresado menos al intentar hacer más eficaz la ayuda durante los últimos años. UN والاستعمال المحدود للنظم القطرية من جانب المانحين يمثل أحد المجالات التي تم فيها إحراز أقل قدر من التقدم في تعزيز فعالية المعونة خلال السنوات القليلة الماضية.
    f) Mejora de la información sobre las corrientes de ayuda - Es preciso facilitar más y mejor información sobre las corrientes de ayuda si se quiere que esta resulte más eficaz. UN (و) تحسين المعلومات عن تدفقات المعونة - تقوم الحاجة إلى زيادة وتحسين المعلومات عن تدفقات المعونة باعتبار ذلك عنصراً هاماً في تعزيز فعالية المعونة.
    El proceso se ha acelerado en particular como resultado del Foro de Roma de Alto Nivel sobre Armonización y el Foro de Alto Nivel de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. UN وتسارعت هذه العملية، بخاصة نتيجة لمنتدى روما الرفيع المستوى المعني بالتنسيق ومنتدى باريس الرفيع المستوى المعني بالتقدم المشترك نحو تعزيز فعالية المعونة.
    Los gobiernos africanos pueden, y deberían, asumir el liderazgo en el fortalecimiento de la eficacia de la ayuda. UN فبإمكان الحكومات الأفريقية بل ينبغي لها أن تؤدي دوراً قيادياً في تعزيز فعالية المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more