"تعزيز مشاركة المجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • promover la participación de la sociedad
        
    • mayor participación de la sociedad
        
    • fomento de la participación de la sociedad
        
    • fomentar la participación de la sociedad
        
    • fortalecer la participación de la sociedad
        
    • mejorar la participación de la sociedad
        
    • Aumento de la participación de la sociedad
        
    • incrementar la participación de la sociedad
        
    • aumentar la participación de la sociedad
        
    • fortalecer la participación de la comunidad
        
    • Mayor participación de la comunidad
        
    • promuevan la participación activa de la sociedad
        
    • fortalecimiento de la participación de la sociedad
        
    • más participación de la sociedad
        
    • mejora de la participación de la sociedad
        
    El Gobierno se proponía promover la participación de la sociedad para garantizar una mayor transparencia en ese proceso de selección. UN وتعتزم الحكومة تعزيز مشاركة المجتمع لكفالة المزيد من الشفافية في عمليات الاختيار.
    El Gobierno se proponía promover la participación de la sociedad para garantizar una mayor transparencia en ese proceso de selección. UN وتعتزم الحكومة تعزيز مشاركة المجتمع لكفالة المزيد من الشفافية في عمليات الاختيار.
    27. Se hizo un enérgico llamamiento para una mayor participación de la sociedad civil en la Comisión. UN ``27 - وُجهت دعوة قوية من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في اللجنة.
    vi) fomento de la participación de la sociedad civil en la CPLP; UN ' 6` تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الجماعة؛
    · fomentar la participación de la sociedad civil en la protección de las poblaciones desplazadas; UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في حماية المشردين.
    Establecimiento de redes virtuales de Women Watch a fin de fortalecer la participación de la sociedad civil en el examen quinquenal de El Cairo y Beijing UN الربط الشبكي بالحاسوب لمنظمة رصد المرأة بغية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الاستعراض الخمسي للقاهـرة وبيجين
    Esperamos que estas cuestiones se aborden antes, y no después, de debatir las maneras de mejorar la participación de la sociedad civil. UN ونأمل أن تُعالج تلك المسائل قبل مناقشة طرائق تعزيز مشاركة المجتمع المدني وليس بعدها.
    10. Aumento de la participación de la sociedad civil y sensibilización; UN 10 - تعزيز مشاركة المجتمع المدني وإذكاء الوعي؛
    En tercer lugar, es preciso incrementar la participación de la sociedad civil en la labor de la Conferencia y permitir que las organizaciones no gubernamentales (ONG) que operan en el ámbito del desarme formulen declaraciones durante las sesiones de la Conferencia. UN ثالثاً، ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر، وأن تتمكن المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال نزع السلاح من الإدلاء ببيانات خلال جلسات المؤتمر.
    El Gobierno y los asociados internacionales deberían promover la participación de la sociedad civil en los procesos de toma de decisiones. UN فينبغي أن تعمل الحكومة والشركاء الدوليون على تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات صنع القرار.
    - promover la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales e internacionales en la lucha contra la desertificación. UN - تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدولية في اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر؛
    El papel de los gobiernos central y local es decisivo para promover la participación de la sociedad civil. UN 42 - يعتبر دور الحكومات المركزية والمحلية دوراً حاسماً في تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
    :: Establecimiento de foros a los que asisten representantes de la sociedad civil, partidos políticos, funcionarios del Gobierno y otros agentes para promover la participación de la sociedad civil en el proceso de revisión de la Constitución UN :: إنشاء محافل تضم ممثلي المجتمع الدولي والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية استعراض الدستور
    La Secretaría distribuirá el texto de la propuesta. ¿Debo considerar que esta propuesta sobre una mayor participación de la sociedad civil en los trabajos de la Conferencia es aceptable para los miembros de ésta y puede ser aprobada? UN ستقوم الأمانة بتوزيع نص ذلك الاقتراح. هل يمكنني اعتبار هذا الاقتراح بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر مقبولا لدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح ويمكن اعتماده؟
    Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques señalan que la tendencia general hacia una mayor participación de la sociedad civil en los procesos relacionados con las políticas ha adquirido mayor impulso, aunque existen aún variaciones en cuanto al grado en que están incluidos todos los interesados. UN ويلاحظ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أن التوجه العام نحو تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات وضع السياسة العامة ازداد قوة بالرغم من استمرار التفاوت في مقدار شموليتها لجميع أصحاب المصلحة.
    Durante este período, se asignó una alta prioridad al fomento de la participación de la sociedad civil en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN لقد حظي تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بأولوية قصوى خلال هذه الفترة.
    A partir de ahora el debate del Grupo de Trabajo servirá de modelo para la iniciativa de Women Watch encaminada a fomentar la participación de la sociedad civil en el examen quinquenal de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وستصبح مناقشة الفريق العامل نموذجا لمبادرة لرصد أحوال المرأة ترمي إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني في استعراض منهاج عمل بيجين الذي يجري مرة كل ٥ سنوات.
    Varias delegaciones insistieron en la importancia de fortalecer la participación de la sociedad civil, por ejemplo, en Marruecos, Túnez y el Yemen. UN وأكدت وفود عديدة أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني، في كل من تونس والمغرب واليمن على سبيل المثال.
    En el documento de trabajo se plantean también formas de mejorar la participación de la sociedad civil, que es un asociado fundamental en el régimen del Tratado. UN وتناولت ورقة العمل أيضا وسائل تعزيز مشاركة المجتمع المدني الذي يعتبر شريكا أساسيا في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    10. Aumento de la participación de la sociedad civil y sensibilización UN 10 - تعزيز مشاركة المجتمع المدني وإذكاء الوعي
    Dijo que, persiguiendo el objetivo definido en la IX UNCTAD de crear una asociación duradera para el desarrollo, el Secretario General de la UNCTAD había recibido de la Conferencia el mandato de convocar una reunión con los actores del desarrollo para sacar de ella enseñanzas sobre el modo de incrementar la participación de la sociedad civil en la UNCTAD. UN وقال إنه سعياً من أجل تحقيق الهدف المحدد في الأونكتاد التاسع وهو إقامة شراكة دائمة من أجل التنمية، كلف المؤتمر الأمين العام للأونكتاد بالدعوة إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية بغرض استخلاص الدروس بشأن كيفية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الأونكتاد.
    Es necesario mejorar los sistemas educativos para dar cabida al carácter interdisciplinario de la EDS, aumentar la participación de la sociedad civil y movilizar recursos institucionales y materiales adecuados. UN فلا بد من تحسين نظم التعليم لكي تستوعب الطابع المتعدد التخصصات للتعليم من أجل التنمية المستدامة، وينبغي تعزيز مشاركة المجتمع المدني وتعبئة ما يكفي من الموارد المؤسسية والمادية.
    Haciendo hincapié en la necesidad de fortalecer la participación de la comunidad internacional en la eliminación del cultivo de adormidera y de la producción, el tráfico y el abuso de drogas en el Afganistán, UN وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان،
    ii) Mayor participación de la comunidad internacional UN ' 2` تعزيز مشاركة المجتمع الدولي
    Acogiendo con beneplácito todos los esfuerzos por promover los contactos y actos bicomunitarios, incluidos los realizados por todos los órganos de las Naciones Unidas en la isla, e instando a las dos partes a que promuevan la participación activa de la sociedad civil y el fomento de la cooperación entre los órganos económicos y comerciales y a que eliminen todos los obstáculos que dificulten tales contactos, UN وإذ يرحب بكل الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات واللقاءات بين الطائفتين، بما في ذلك الجهود التي تبذلها جميع هيئات الأمم المتحدة في الجزيرة، وإذ يحث الجانبين على تعزيز مشاركة المجتمع المدني بفعالية وتشجيع التعاون بين الهيئات الاقتصادية والتجارية وتذليل كل العقبات التي تحول دون قيام هذه الاتصالات،
    fortalecimiento de la participación de la sociedad civil UN تعزيز مشاركة المجتمع المدني
    El Estado parte debería velar por que el proceso de nombramientos de la Comisión Nacional de Derechos Humanos sea transparente, y por que las consultas sean amplias, abiertas y cuenten con más participación de la sociedad civil. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل شفافية التعيين في مجلس إدارة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأن تكون المشاورات شاملة ومفتوحة، بما في ذلك تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
    mejora de la participación de la sociedad civil en la gobernanza UN تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الحوكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more