El informe se propone contribuir al fortalecimiento de los sistemas de protección de la infancia y, más ampliamente, a promover la realización de los derechos del niño. | UN | كما يرمي أيضا إلى الإسهام في تعزيز نظم حماية الأطفال وبشكل عام في تعزيز إعمال حقوق الطفل. |
En lo relativo al fortalecimiento de los sistemas de protección de menores, tanto los niños delegados como los delegados de los Gobiernos señalaron la necesidad de coordinar todos los esfuerzos de diversos organismos e interlocutores a la hora de proteger a los niños. | UN | أما بالنسبة إلى تعزيز نظم حماية الأطفال، فقد أشار مندوبو الأطفال والحكومات إلى ضرورة تنسيق جميع جهود مختلف الوكالات والجهات الفاعلة الرامية إلى حماية الأطفال من الأذى. |
El fortalecimiento de los sistemas de protección de la infancia no constituye un fin en sí mismo. | UN | 26 - ولا يشكل تعزيز نظم حماية الطفل غاية في حد ذاته. |
El Diálogo Africano III, " Por el refuerzo de los sistemas de protección de los derechos humanos en África: la función de la judicatura y los parlamentos " , organizado por el ACNUDH, se celebró en Addis Abeba del 6 al 8 de diciembre de 2004. | UN | وأجري الحوار الأفريقي الثالث " تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان في أفريقيا: دور السلطة القضائية والبرلمانات " ، الذي قامت المفوضية بتنظيمه، في أديس أبابا من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
La experiencia destaca la importancia constante de fortalecer los sistemas de protección del niño y examinar las normas sociales en todos los contextos, incluidos los conflictos y los desastres naturales. | UN | 68 - وتؤيد التجربة استمرار التركيز على تعزيز نظم حماية الطفل والتصدي للتقاليد الاجتماعية في جميع السياقات، بما في ذلك في حالات النزاع والكوارث الطبيعية. |
Además, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) colabora con el Gobierno para reforzar los sistemas de protección del niño y reducir la violencia contra los niños en la República Unida de Tanzanía. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل اليونيسيف مع الحكومة على تعزيز نظم حماية الطفل بغية الحد من العنف ضد الأطفال في تنزانيا. |
Se hará hincapié en el fortalecimiento de los sistemas de protección por medio de la puesta en práctica del Sistema integrado de protección del niño y la mejora de la calidad de los datos y los sistemas de supervisión. | UN | وسيوجه الاهتمام إلى تعزيز نظم حماية الطفل عن طريق تداول المخطط المتكامل لحماية الطفل، وتحسين جودة البيانات ونظم الرصد. |
El año pasado se observaron claramente tendencias positivas que contribuyen al fortalecimiento de los sistemas de protección de los niños. | UN | 53 - كان هناك في العام الماضي اتجاهات إيجابية في تعزيز نظم حماية الطفل. |
Las estrategias para incorporar a los agentes no estatales, los niños y las familias en el diálogo sobre el fortalecimiento de los sistemas de protección de la infancia y sobre el acceso de los niños al sistema de justicia deben mejorarse. | UN | ويتطلب الأمر إدخال مزيد من التحسينات على الاستراتيجيات الهادفة لإشراك الجهات الفاعلة غير الحكومية والأطفال والأسر في الحوار بشأن تعزيز نظم حماية الطفل وإتاحة إمكانية لجوء الطفل إلى نظام العدالة. |
El programa regional prestará apoyo a las iniciativas impulsadas en los planos regional y nacional con vistas al fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos, la promulgación y aplicación de leyes y la prestación de servicios integrados de salud sexual y reproductiva y prevención del VIH, incluso en las situaciones de emergencia y posteriores a éstas. | UN | وسيدعم البرنامج الإقليمي الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والوطني تجاه تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان، وسن وإنفاذ القوانين، وتوفير خدمات متكاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية ضد فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك توفير هذه الخدمات في حالات الطوارئ وما بعدها. |
3.3 fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos y de los mecanismos de participación para proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas adolescentes, inclusive el derecho a estar libre de violencia | UN | 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقة، بما في ذلك الحق في التحرر من العنف |
24. En el marco de su Estrategia de protección de la infancia de 2008, el UNICEF apoya el seguimiento del estudio de las Naciones Unidas mediante el fortalecimiento de los sistemas de protección de los niños y el fomento de un cambio social en las actitudes y conductas hacia los niños. | UN | 24- وتقوم اليونيسيف، في إطار استراتيجيتها لحماية الطفل لعام 2008، بمتابعة دراسة الأمم المتحدة عن طريق تعزيز نظم حماية الطفل وتشجيع التغيير الاجتماعي في المواقف وأوجه السلوك تجاه الأطفال. |
3.3 fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos y de los mecanismos de participación para proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las adolescentes, inclusive el derecho a estar libre de violencia | UN | 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والفتاة المراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف |
3.3 fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos y de los mecanismos de participación para proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas adolescentes, inclusive el derecho a estar libre de violencia | UN | 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف |
3.3 fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos y de los mecanismos de participación para proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas adolescentes, inclusive el derecho a estar libre de violencia | UN | 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف |
Además del fortalecimiento de los sistemas de protección de los niños en situaciones de emergencia, entre los progresos realizados en 2009 cabe citar las cuestiones de protección urgentes, incluidos el desarme de los niños, la desmovilización y la reintegración, los niños separados y no acompañados, el apoyo psicosocial, la violencia basada en el género y la remoción de minas. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز نظم حماية الأطفال في حالات الطوارئ، تواصل في عام 2009 إحراز تقدم في التصدي للقضايا المتعلقة بتوفير حماية عاجلة للأطفال، بما فيها القضايا المتعلقة بنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، والأطفال المفصولين عن والديهم والأطفال غير المصحوبين، والدعم النفسي والاجتماعي، والمساواة بين الجنسين، والعنف الجنساني، والإجراءات المتعلقة بالألغام. |
3.3 fortalecimiento de los sistemas de protección de los derechos humanos (incluidos los consejos nacionales de derechos humanos, los mediadores y los mecanismos de solución de conflictos) y de los mecanismos participativos a fin de proteger los derechos reproductivos de las mujeres y las adolescentes, en particular el derecho a no ser víctima de la violencia | UN | 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان (بما في ذلك المجالس الوطنية لحقوق الإنسان، وأمناء المظالم، وآليات تسوية المنازعات) والآليات القائمة على المشاركة للنساء من أجل حماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقات، بما في ذلك الحق في التخلص من العنف. |
c) La celebración del Diálogo Africano III, sobre el tema titulado " Por el refuerzo de los sistemas de protección de los derechos humanos en África: la función de la judicatura y los parlamentos " , organizado en Addis Abeba por la Oficina del Alto Comisionado del 6 al 8 de diciembre de 2004; | UN | (ج) إجراء الحوار الأفريقي الثالث " تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان في أفريقيا: دور السلطة القضائية والبرلمانات " الذي قامت المفوضية بتنظيمه في أديس أبابا في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
c) La celebración del Diálogo Africano III, sobre el tema titulado " Por el refuerzo de los sistemas de protección de los derechos humanos en África: la función de la judicatura y los parlamentos " , organizado en Addis Abeba por la Oficina del Alto Comisionado del 6 al 8 de diciembre de 2004; | UN | (ج) إجراء الحوار الأفريقي الثالث " تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان في أفريقيا: دور السلطة القضائية والبرلمانات " الذي قامت المفوضية بتنظيمه في أديس أبابا في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
Acoge con agrado las iniciativas emprendidas dentro del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer los sistemas de protección de los niños, y proporcionar asistencia técnica y asistencia para el cumplimiento de los tratados. | UN | وذكر أنه يرحب بالجهود المبذولة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز نظم حماية الطفل وتوفير المساعدة التقنية والمساعدة في الامتثال للمعاهدات. |