Nosotros apoyaremos ese trabajo y nos esforzaremos por fortalecer y ampliar esas actividades. | UN | إننا سندعم هذا العمل وسنبذل قصارى جهدنا من أجل تعزيز وتوسيع نطاق هذه اﻷنشطة. |
Nuestro objetivo principal será ampliar la adhesión a la Convención y fortalecer y ampliar considerablemente las disposiciones sobre el empleo de minas terrestres. | UN | وسيكون هدفنا الرئيسي هو توسيع الالتزام بهذه الاتفاقية، والعمل على تعزيز وتوسيع أحكامها إلى حدﱢ كبير بشأن استخدام اﻷلغام اﻷرضية. |
A ese respecto, se debe reforzar y ampliar el importante cometido del PNUD. | UN | فينبغي والحالة هذه تعزيز وتوسيع دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الهام في هذا الصدد. |
Observamos con satisfacción el fortalecimiento y la ampliación del ámbito de cooperación entre las dos organizaciones en los últimos dos años. | UN | ونلاحظ، بارتياح زيادة تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين في السنتين اﻷخيرتين. |
de sesiones Potenciación y ampliación de las funciones y facultades de la Asamblea General | UN | تعزيز وتوسيع وظائف وسلطات الجمعية العامة |
sobre los medios y arbitrios de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida en particular la manera de fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, | UN | بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، |
Tiene por objeto intensificar y ampliar la labor encaminada a determinar y colmar las principales lagunas de conocimientos teóricos y prácticos en materia de crecimiento ecológico y ayudar a los países a elaborar y aplicar políticas que permitan avanzar hacia una economía ecológica. | UN | وهي تهدف إلى تعزيز وتوسيع الجهود المبذولة لتحديد وسدِّ أبرز الثغرات المعرفية في النمو الأخضر نظرياً وعملياً، ومساعدة البلدان على وضع وتنفيذ سياسات تكفل المضي قُدماً نحو اقتصاد أخضر. |
Dos delegaciones citaron la importancia de fortalecer y ampliar el sistema de los coordinadores residentes. | UN | وأشار وفدان إلى أهمية تعزيز وتوسيع نظام المنسق المقيم. |
Necesita apoyo para fortalecer y ampliar sus actividades. | UN | وتحتاج هذه الجماعة إلى الدعم من أجل تعزيز وتوسيع أنشطتها. |
Hay que fortalecer y ampliar la educación, los cuidados y el apoyo a todos los niveles locales. | UN | وتدعو الحاجة إلى زيادة تعزيز وتوسيع نطاق أنشطة التعليم والرعاية والدعم على جميع المستويات. |
Examen de la cuestión de fortalecer y ampliar | UN | النظـر في تعزيز وتوسيع نطاق الجهـود المؤسسيـة والآليات |
11. Estas medidas dirigidas a reforzar y ampliar el sector bancario y los mercados financieros también contribuyen a la eficacia de las políticas. | UN | وتؤدي هذه الإجراءات الرامية إلى تعزيز وتوسيع القطاع المصرفي والأسواق المالية إلى زيادة فعالية السياسات أيضا. |
En esa resolución, que fue aprobada con 117 votos a favor contra 3 y 38 abstenciones, se expresó la preocupación de la Asamblea General por las medidas dirigidas a reforzar y ampliar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | وقد اعتمد ذلك القرار بأغلبية ١١٧ صوتــا مقابــل ٣ أصـــوات مع امتناع ٣٨ عضوا عن التصويت. وقد أعرب القرار عن القلق إزاء تعزيز وتوسيع نطاق الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا. |
Debería orientarse el fortalecimiento y la ampliación de los servicios comunes y conjuntos hacia una mayor eficacia en el cumplimiento de las actividades que tienen asignadas. | UN | وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة. |
Debería orientarse el fortalecimiento y la ampliación de los servicios comunes y conjuntos hacia una mayor eficacia en el cumplimiento de las actividades que tienen asignadas. | UN | وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة. |
Proyecto de resolución: Potenciación y ampliación de las funciones y facultades de la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | مشروع قرار بعنوان تعزيز وتوسيع وظائف وسلطات الجمعية العامة للأمم المتحدة |
particular sobre la manera de fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, | UN | بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، |
d) intensificar y ampliar la red de centros de colaboración incorporando nuevas instituciones de gran prestigio científico en todas las regiones. | UN | (د) تعزيز وتوسيع شبكة المراكز المتعاونة مع مؤسسات إضافية ذات مصداقية علمية عالية في جميع المناطق. |
Varias delegaciones eran partidarias de mejorar y ampliar esas consultas; algunas propusieron que, en caso de una revisión importante de la Carta, se incluyera una nueva disposición que estipulara que el Consejo debía informar a los Estados Miembros interesados sobre su labor y celebrar consultas con ellos. | UN | وطلب عدد من الوفود تعزيز وتوسيع نطاق تلك المشاورات، كما طلبت وفود أخرى إدراج حكم ينص على قيام المجلس بإبلاغ الدول اﻷعضاء المهتمة بأعماله والتشاور معها في حالة إجراء تنقيح كبير للميثاق. |
La Entidad preparó los documentos del período de sesiones centrándose especialmente en ayudar a la Comisión a consolidar y ampliar la orientación normativa intergubernamental relativa a este colectivo de mujeres. | UN | وأعدت الهيئة وثائق الدورة مركِّزة خاصة على دعم اللجنة في تعزيز وتوسيع التوجيه المتصل بالسياسة العامة الحكومية الدولية الذي يستهدف هذه الفئة الخاصة من النساء. |
Para terminar, quiero reiterar que la India seguirá apoyando activamente los esfuerzos del OIEA para promover y ampliar la utilización de la energía atómica con fines pacíficos, en beneficio de todos los pueblos del mundo. | UN | وختامــا، أود أن أؤكد من جديد أن الهند ستواصل بنشاط دعم جهود الوكالة الرامية إلى تعزيز وتوسيع أوجه استخدام الطاقة النوويــة فــي اﻷغراض السلمية لصالح البشر في شتى أنحاء المعمورة. |
Los Estados miembros del Comité Consultivo quisieran ver un mayor fortalecimiento y ampliación de la cooperación con los miembros de la familia de las Naciones Unidas. | UN | وتود الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية أن تزيد من تعزيز وتوسيع نطاق تعاونها مع أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة. |
El fortalecimiento y la expansión de las asociaciones con las organizaciones e instituciones regionales seguirá siendo una dimensión prioritaria de su mandato. | UN | وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها. |
promoción y ampliación de la cobertura y acceso a los servicios de salud | UN | ألف - تعزيز وتوسيع التغطية بالخدمات الصحية والحصول عليها |
CIVICUS ha seguido fortaleciendo y ampliando su colaboración con las Naciones Unidas. | UN | واستمر تعزيز وتوسيع علاقتنا مع الأمم المتحدة. |
Polonia atribuye suma importancia a la consolidación y ampliación de organizaciones paneuropeas tales como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Consejo de Europa o la Comisión Económica para Europa (CEPE). | UN | وبولندا تعلق أهمية كبرى على تعزيز وتوسيع نطاق منظمات عموم أوروبا، مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ولجنة اﻷمم المتحدة اﻷقتصادية ﻷوروبا. |