| El establecimiento de la Oficina tuvo por objeto reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y lograr economías de escala. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة. |
| El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
| El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
| El objetivo del establecimiento de la Oficina era fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
| El Comité reiteró que la buena administración y gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi debería contribuir a fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en África. | UN | 445 - وكررت اللجنة التأكيد على أن الإدارة السليمة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي من شأنها أن تساعد على تعزيز وجود الأمم المتحدة في أفريقيا. |
| Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el plan de refuerzo de la presencia de las Naciones Unidas en Kisangani a ese respecto. | UN | ورحب أعضاء المجلس بخطة تعزيز وجود الأمم المتحدة في كيسنغاني. |
| ii) fortalecimiento de la presencia de las Naciones Unidas en los países en que se encuentran las Oficinas de las Naciones Unidas | UN | ' 2` تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان التي تعمل فيها مكاتب للأمم المتحدة |
| El objetivo de la Oficina era reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala. | UN | وتمثّل الهدف من تأسيس مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة الحجم. |
| Con el establecimiento de la Oficina se pretendía reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
| Con el establecimiento de la Oficina se pretendía reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala. | UN | وكان الهدف من إنشاء المكتب تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
| Con el establecimiento de la Oficina se pretendía reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala. | UN | والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم. |
| Con el establecimiento de la Oficina se pretendía reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala. | UN | ويتمثل الهدف من إنشاء المكتب في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق اقتصاديات الحجم. |
| Como se ha señalado anteriormente, para apoyar la labor de consolidación de la paz en Angola, será necesario reforzar la presencia de las Naciones Unidas en el país y que dicha presencia esté mejor coordinada e integrada. | UN | 58 - ومن أجل دعم جهود توطيد السلام في أنغولا، سيتعين تعزيز وجود الأمم المتحدة في هذا البلد كما تمت الإشارة إلى ذلك أعلاه، كما سيتعين تنسيق هذا الوجود وجعله متكاملا. |
| Con el establecimiento de la Oficina se pretendía reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y conseguir economías de escala. | UN | وتمثّل الهدف من تأسيس مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة بسبب الحجم. |
| Ya el 2 de marzo de 2011 en Libreville, la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central que dirige nuestro hermano Abou Moussa aquí presente, abrió sus puertas para reforzar la presencia de las Naciones Unidas en nuestra subregión y garantizarnos una asistencia local. | UN | وكان مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا الذي يرأسه أخونا أبو موسى الحاضر هنا معنا، فتح أبوابه في 2 آذار/مارس 2011 في ليبرفيل من أجل تعزيز وجود الأمم المتحدة في منطقتنا دون الإقليمية ولكفالة مرافقتنا عن قرب في عملنا. |
| El Comité reiteró que la buena administración y gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi debería contribuir a fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en África. | UN | 445 - وكررت اللجنة التأكيد على أن الإدارة السليمة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي من شأنها أن تساعد على تعزيز وجود الأمم المتحدة في أفريقيا. |
| Como se señaló anteriormente, tengo la intención de adoptar medidas inmediatas para fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en Bamako con una capacidad sólida en materia de derechos humanos. | UN | 96 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، فإنني أعتزم اتخاذ خطوات فورية من أجل تعزيز وجود الأمم المتحدة في باماكو بقدرات قوية في مجال حقوق الإنسان. |
| Sin embargo, las dificultades que ocasionan demora en la ejecución de los proyectos del Fondo, sobre todo en el caso de Guinea-Bissau, son un recordatorio de la necesidad de fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en los países incluidos en el programa de la Comisión. | UN | ولكن الصعوبات المسؤولة حاليا عن وتيرته البطيئة في تنفيذ مشاريع الصندوق، وخاصة في حالة غينيا - بيساو، تذكرنا بالحاجة إلى تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
| IV. Posible refuerzo de la presencia de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | رابعا - إمكانية تعزيز وجود الأمم المتحدة |
| Las recomendaciones de la misión en lo que respecta al fomento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en Guinea-Bissau se incluirán en mi próximo informe al Consejo de Seguridad, que se referirá al refuerzo de la presencia de las Naciones Unidas en el país. | UN | وستُدرج توصيات البعثة فيما يخص تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة في غينيا - بيساو في تقريري المقبل إلى مجلس الأمن، والذي سيتناول تعزيز وجود الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
| 6. Pide al Secretario General que, en espera de que el Consejo adopte una decisión sobre el refuerzo de la presencia de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire según recomienda en el párrafo 61 de su informe, prepare el posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz dentro de las cinco semanas siguientes a la fecha en que adopte tal decisión; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، ريثما يصدر مجلس الأمن قرارا بشأن تعزيز وجود الأمم المتحدة في كوت ديفوار على النحو الموصى به في الفقرة 61 من تقرير الأمين العام، بالتحضير لاحتمال نشر عملية لحفظ السلام في غضون خمسة أسابيع من اتخاذ المجلس ذلك القرار، |
| ii) fortalecimiento de la presencia de las Naciones Unidas en los países en que se encuentran las oficinas de las Naciones Unidas | UN | ' 2` تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان التي تعمل فيها مكاتب للأمم المتحدة |